Глава 6. Стычка (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лиана думала, что никак не отреагирует на его появление, но при виде Рейнса сердце пронзила острая боль, сменившаяся продолжительным, леденящим онемением.

Нет, я должна сохранять спокойствие… В прошлой жизни именно из-за недостатка хладнокровия я погибла от его руки.

Лиана пыталась заставить себя вспомнить все подробности своей смерти, чтобы эта шокирующая картина помогла ей взять себя в руки. В то же время она с нетерпением ждала развития событий.

Сердцем она не хотела видеть Рейнса Девиля.

Но разум подсказывал, что встреча необходима. Он стал причиной первого изменения в ее новой жизни, и эта встреча поможет ей получить больше информации.

Разобравшись в своих чувствах, Лиана подавила волнение. Скрытая в тени, она постаралась принять привычный вид, словно все еще была той Лианой Голден, которая ничего не знала о своем перерождении.

Она ухватилась за лиану — так жители племени Нижних Ведьм спускались из своих домов на деревьях.

В этот момент снизу донесся знакомый голос:

— Это я, Рейнс Девиль.

Эти слова вновь всколыхнули в душе Лианы бурю эмоций, но, к счастью, в прошлой жизни ей не раз приходилось встречаться лицом к лицу со своим врагом.

Игнорируя свои истинные чувства, она изобразила удивление:

— Рей… то есть, мистер Девиль? Что вы здесь делаете?

Она старалась, чтобы ее голос и выражение лица полностью соответствовали образу девушки, расстроенной отказом возлюбленного, но в то же время удивленной его внезапным визитом.

А внизу, услышав голос Лианы, Рейнс едва не потерял самообладание.

По дороге сюда он перебрал множество вариантов.

Он думал о том, помнит ли Лиана о прошлой жизни, и даже по пути на грифоне придумал несколько способов выведать это, используя знания о будущем.

Но, увидев внизу дерева смутный силуэт Лианы и услышав ее голос, Рейнс мгновенно забыл обо всех своих планах и расчетах.

— Я… просто хотел тебя увидеть.

Слова с трудом вырвались из его горла. Глядя на Лиану, он был похож на обычного юношу, жаждущего встречи с возлюбленной.

Фигура на дереве недолго колебалась, прежде чем спуститься вниз.

По мере ее приближения Рейнс начал различать ее черты.

Стройная девушка в бледно-розовом платье ступила на землю. Темно-каштановые, слегка вьющиеся волосы ниспадали до пояса, а зеленые, чуть раскосые глаза с недоумением смотрели на него — именно такой он помнил ее в самом начале.

Если поздняя Лиана была подобна маку, цветущему в темноте, — сдержанной, но опасной, вызывающей настороженность, но все же притягательной,

то нынешняя Лиана напоминала распустившуюся на рассвете розу — яркую и непосредственную, располагающую к себе и дарящую свой аромат.

Он любил обеих Лиан. Но образ первой, давно скрытый в глубинах его памяти, был самым дорогим.

Рейнс сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки.

А девушка из его воспоминаний, стоящая напротив, смотрела на него с печалью и недоверием:

— Мистер Девиль, вы сказали, что хотели меня увидеть? Но разве вы сегодня днем не велели лорду Кларею вернуть мне все подарки?

— Нет, мисс Голден, вы меня неправильно поняли… То есть, я хотел сказать, — Рейнс закусил губу, чувствуя, как мысли путаются в голове. — Простите, я только сейчас понял, что это было не мое желание. Простите.

Боги, что я несу… — Рейнс осекся на полуслове, решив, что сейчас ему лучше помолчать.

А Лиана, стоящая напротив, с трудом сдерживала нервный тик, чтобы не выдать своего изумления.

Пока спускалась с дерева, она успела придумать еще несколько объяснений визиту Рейнса, в том числе вновь засомневалась в том, что он не переродился, и приготовилась к взаимным расспросам.

Но нынешняя ситуация напоминала тщательно подготовленную битву святых, в которой противник с самого начала, словно начинающий маг, выдал заклинание «очищения воздуха», заставляя ее почувствовать себя совершенно ошеломленной.

— … — помолчав несколько секунд, Лиана подняла голову. — Мистер Девиль, вы сказали, что возврат подарков был не вашим желанием? Что это значит?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Стычка (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение