Глава 6. Он все понял (Часть 1)

Постоянно сидеть дома было невыносимо. Чем дольше Лань И оставалась в квартире, тем меньше ей хотелось выходить. Она чувствовала, что скоро покроется плесенью.

Хотя ее приняли в Университет А, она даже не знала, где он находится. Было стыдно признаться, что за все каникулы она так и не удосужилась разузнать об этом. Нужно было спланировать свою студенческую жизнь.

Лань И переоделась в светло-бежевое платье с открытыми плечами, собрав свои темные шелковистые волосы в высокую прическу, оставив несколько локонов у лица. Образ получился свежим и естественным. На ноги она надела туфли на высоких тонких каблуках, которые при ходьбе издавали характерный цокающий звук. Лань И полюбовалась собой в зеркало и, довольная, вышла из дома, взяв с собой зонтик от солнца.

Как только она закрыла дверь, два крепких мужчины подошли к ней и преградили путь. Один из них закрыл ей рот и нос платком, пропитанным эфиром. Лань И потеряла сознание.

— Тощий Обезьяна, почему она до сих пор не очнулась? Сколько вы ей дали снотворного?!

— Босс, совсем немного! Мы всего лишь капнули эфиром на платок и разбавили водой! — Они видели, что перед ними девушка, поэтому не стали использовать много препарата, опасаясь последствий.

— Странно, почему она до сих пор без сознания? Может, она слишком слаба, и препарат действует дольше?

Лань И уже давно очнулась, но хотела посмотреть, что они задумали. Однако они так ничего толком и не сказали. Она уже не могла больше притворяться.

— Облить ее водой!

— Есть, босс!

«Что?! Облить водой? Нет уж, хватит притворяться».

Лань И притворилась, что кашляет, и медленно открыла глаза, испуганно глядя на четверых мужчин, которые выглядели как рядовые бандиты.

— Вы… вы… зачем вы меня схватили? — Ее испуганный вид доставил им удовольствие, и они решили показать свою власть.

— Малышка, я задам тебе пару вопросов. Отвечай честно, и если мне понравится, можешь стать моей любовницей. Будешь жить припеваючи.

«Жить припеваючи? Я и сама живу лучше вас! Любовница? Черт возьми!»

— Правда? Вы, наверное, богатый! Что… что вы хотите спросить? Я все вам расскажу, — Лань И тянула время, осматриваясь по сторонам. Бежать было необходимо, но для этого нужно было продумать маршрут.

— Какие у тебя отношения с Гао Бином? Зачем он сегодня приходил? У вас какие-то важные дела?

«Гао Бин, ты меня подставил. Когда я вернусь, я тебя убью! Нет, семьдесят процентов важнее».

Глаза Лань И быстро забегали. У нее созрел план.

— Молодой господин Гао? Я у него работала служанкой! Этот негодяй, этот бесстыжий… он хотел… хотел… В общем, я дала ему пощечину, и он выгнал меня, оставив на произвол судьбы. Сегодня он пришел, чтобы узнать, не передумала ли я.

Лань И говорила так убедительно, что ей можно было позавидовать.

— Малышка, советую тебе говорить правду. Этот Гао Бин никогда не интересовался женщинами! Все об этом знают. Мы даже думали, что у него с этим проблемы! Как ты можешь такое говорить?!

Лань И на мгновение застыла.

«Чтоб тебя, Гао Бин! У тебя что, проблемы?! Ты вообще мужчина?!»

Лань И изобразила на лице крайнее удивление. — Вас обманула его внешность. Он только притворяется недотрогой, а на самом деле он лицемер!

— Хватит болтать! Говори, что знаешь, иначе… — отвратительный главарь банды протянул свою лапу к груди Лань И. — Придется разобраться с тобой прямо здесь!

Лань И запомнила эту обиду. «Как он посмел?! Я ему отомщу! Я его накажу!»

— Что вы хотите от меня услышать?! Я правда ничего не знаю!

— Не знаешь?! Не знаешь, как ты помогла ему избить наших ребят в переулке Фэнъюань?! — Главарь посмотрел на связанную Лань И. — Похоже, ты не понимаешь, с кем связалась! Тощий Обезьяна, держи ее! Я сейчас повеселюсь!

Лань И почувствовала себя униженной. «В прошлой жизни даже Чжоу Ци не смел ко мне прикасаться, а этот развратник… Ему конец!»

— Хорошо, хорошо, я все расскажу! Только не надо применять силу!

«Жирная свинья!»

— Говори! — Главарь перестал расстегивать ремень, ухмыляясь. Он собирался дождаться, пока девушка все расскажет, а потом… С того момента, как он увидел ее красивое лицо и идеальную фигуру, он не мог сдержать своих бурных желаний.

Раздался звонок. Тощий Обезьяна взял телефон и почтительно протянул его главарю. — Босс, вам звонят!

— Алло, кто это? А, а, Бин-гэ! Что вам угодно? Я все сделаю, как вы скажете!

«Бин-гэ?» — Лань И чуть не стало плохо.

Только что величественный главарь банды вдруг стал послушным и покорным, словно это был другой человек.

— Да-да, хорошо, без проблем.

— Появилась возможность подняться. Тощий Обезьяна, ты с А Да допросите ее. Только не убейте, делайте, что хотите. — Главарю нужно было заняться важным делом. Если все получится, у него будет много денег и женщин, так зачем ему эта девчонка?

— Есть, босс, — Тощий Обезьяна и А Да многозначительно переглянулись.

— А Фэй, пошли.

Лань И, сидевшая у стены, хитро улыбнулась. — Ребята, можете меня развязать?

— Этого мы сделать не можем! — А вдруг она убежит?

— Позабавь нас, и мы тебя отпустим.

«Пошляки! Тупицы, думающие только о том, что у них ниже пояса! Я вас проучу!»

— Братик… — Лань И произнесла это таким сладким голосом, что у нее самой по коже побежали мурашки. — Так ведь неинтересно, правда? — Она кокетливо подмигнула.

— Ну…

— Красавчик… вас двое, а я одна слабая женщина. Куда я денусь?

Тощий Обезьяна подумал, что в ее словах есть смысл. Разве два взрослых мужчины не справятся с одной женщиной?

— Ладно. Но ты должна нам угодить!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Он все понял (Часть 1)

Настройки


Сообщение