Глава 13: Подарки на день рождения, вызывающие зависть (Часть 1)

— Сестрёнка, почему ты так поздно? Быстрее иди сюда, сядь рядом со мной.

Едва войдя, Сюй Мэнсюэ в парадном наряде встретила её с сияющей улыбкой, крепко схватила за руку и горячо приветствовала.

Сюй Мэнъюнь быстро окинула взглядом весь зал. Как и ожидалось, всё внимание было приковано к ним. Недоумённые, насмешливые, неприязненные, пренебрежительные взгляды сплетались, образуя мощный натиск, направленный на неё.

Единственными особенными были глубокий взгляд Фан Тяньци, скрытый под маской доброты, и противоречивая радость с тревогой Линь Сывэня.

Что касается чьего-то взгляда, полного вины и печали, Мэнъюнь автоматически его проигнорировала.

— Сестра так внимательна! Тогда Мэнъюнь с почтением примет приглашение!

Сюй Мэнъюнь застенчиво улыбнулась, в глазах её таились напряжение и ожидание.

— Иди за мной!

Рука Сюй Мэнсюэ, державшая её, заметно напряглась. Очевидно, она не ожидала, что Сюй Мэнъюнь действительно согласится, причём так быстро и без колебаний. Если бы не её обычный робкий и застенчивый вид, она бы подумала, что перед ней другой человек.

Из-за небольшой задержки в пути банкет уже начался.

Сидя рядом с Сюй Мэнсюэ, Мэнъюнь лишь невозмутимо опустила голову и тихо ела. Хотя на ней была простая красная одежда без узоров, хотя она не произнесла ни слова с начала до конца, от неё исходила особая аура. Это сильное присутствие отняло половину блеска у нарядной Сюй Мэнсюэ.

Атмосфера постепенно становилась странной. Прежний шум сменился жуткой тишиной. Люди, наблюдавшие за ней, невольно погрузились в некое состояние очарования.

Прямая, статная осанка, изящные манеры за столом, тонкие и бледные, почти прозрачные руки, красные рукава, порхающие, как в танце, когда она брала еду и пила вино. Всё было так тихо, всё было так спокойно. Глядя на неё, словно видел статичных красавиц с древних свитков. Люди по-настоящему поняли, что такое врождённое благородство и изящество, что такое истинная суть и очарование фразы "когда ешь, не говори".

После культивации Техники Обращения Крови, когда инородная кровь, введённая в тело, по-настоящему сливается с ним, это оказывает огромное влияние на поведение культиватора. А инородная кровь, которой обладала Мэнъюнь, явно принадлежала какой-то высокородной инородной расе, поэтому этот уникальный темперамент уже впитался в её кости, кровь и душу. Каждое её движение демонстрировало пленительное благородство и изящество.

— Хлоп!

Несвоевременный звук вывел из оцепенения погружённых в созерцание людей. Гости, ещё не полностью пришедшие в себя, даже с некоторым раздражением посмотрели в сторону источника звука, негодуя на виновника, нарушившего этот чудесный, умиротворяющий ритм, который захватил их разум.

— Почему так неосторожно?

Генерал Сюй, Сюй Цзиньян, нахмурился и тихо упрекнул, его недовольство было очевидно.

Лицо госпожи Сюй, Ван Ин, слегка напряглось, но тут же вернулось к обычному выражению. Она великодушно улыбнулась:

— Это я была неосторожна. Впрочем, генерал, пора начинать песни и танцы!

Сюй Мэнсюэ, чьё лицо было напряжённым, тоже пришла в себя. Приблизившись к Сюй Цзиньяну, она кокетливо сказала:

— Папочка, я слышала, что на этот раз Второй брат специально пригласил Мастера Гунсунь, которую очень хвалят даже люди из Королевского района. Сюээр так хочет поскорее увидеть её танец!

Рука Мэнъюнь, которая собиралась взять еду, невольно замерла. Чуть не забыла, это же Мастер Гунсунь! Она помнила, как поражена была её танцем тогда! К сожалению, после этого у неё больше не было такой возможности...

Подняв голову, она встретилась взглядом с Сюй Цзиньяном. Робкое ожидание в её глазах без преград передалось в сердце Сюй Цзиньяна, и он улыбнулся:

— Хорошо!

К его некоторому недовольству и печали, девочка тут же снова опустила голову, перестав смотреть на него.

Танец Мастера Гунсунь был таким же прекрасным, ярким и захватывающим, как она помнила. Однако, потеряв прежнее состояние души, Мэнъюнь лишь восхищалась им, но уже не могла погрузиться в него, как другие.

Когда танец закончился, раздались громовые аплодисменты. Атмосфера снова оживилась. Все по очереди поднимали тосты за именинницу Сюй Мэнсюэ, дарили подарки и желали ей счастья. Даже обычно строгий и невозмутимый генерал, глядя на свою гордость — прекрасную дочь, невольно показал лёгкую улыбку и немного нежности. Он хлопнул в ладоши, и четверо мускулистых здоровяков внесли тяжёлый сундук из красного дерева.

Сюй Мэнсюэ радостно подбежала, быстро открыла сундук и застыла на месте, долго не двигаясь.

Любопытство присутствующих достигло предела. Что же там такое?

— Примечание автора —

В 5:30 будет ещё одна глава.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Подарки на день рождения, вызывающие зависть (Часть 1)

Настройки


Сообщение