Глава 5

Эту компанию я купил

Линь Мувань повесила трубку и, даже не делая глубокого вдоха, уверенно вошла внутрь.

Чего ей точно не занимать, так это смелости!

Хэ Шие смотрел на ее уверенный и красивый вид, и уголки его губ слегка приподнялись.

По сравнению с ее подавленным видом, когда он только спас ее, сейчас она была по-настоящему красива.

Линь Мувань поднялась на лифте на двадцать третий этаж. Как только двери открылись, она увидела Фу Цзюи, которого только вчера видела на свадьбе.

Хотя она знала, что, придя сюда, встретит Фу Цзюи, она не ожидала, что это произойдет так быстро.

Не только Линь Мувань была удивлена, но и Фу Цзюи. Он ошеломленно смотрел на нее, все еще не веря, что она жива, ведь ее тело, казалось, было сожжено дотла…

Но он быстро пришел в себя и сказал: — Линь Мувань, вчера ты пыталась убить Цзиньсэ, а сегодня сама пришла к нам.

Отлично, я свяжусь с полицией, чтобы они тебя забрали.

Сказав это, он достал телефон и набрал 110.

— Камеры на вчерашней свадьбе меня не засняли, верно?

Линь Мувань посмотрела на него, ее красные губы изогнулись в холодной усмешке.

Словно она попала в точку, Фу Цзюи повесил трубку и пристально посмотрел на нее, как на монстра, с выражением страха в глазах.

После вчерашней свадьбы он и Линь Цзиньсэ немедленно попросили фотографа показать видео. Они обнаружили, что камеры не засняли Линь Мувань, а только их самих и паникующих гостей.

Линь Мувань была словно невидима…

Он не мог уснуть всю ночь.

Поскольку это было слишком странно, сегодня рано утром он связался со вчерашними гостями, чтобы взять показания в качестве доказательств. Кто бы мог подумать, что никто из них не помнит, что произошло вчера.

Все говорили, что вчерашняя свадьба прошла гладко, без каких-либо перерывов!

Это было так же странно и ужасно, как то, что пуля явно пробила сердце Линь Цзиньсэ, но не оставила следа на теле…

Фу Цзюи сглотнул и задал вопрос, мучивший его сердце: — Ты человек или призрак?

Линь Мувань посмотрела на его испуганное выражение лица, она была чрезвычайно довольна, ее губы изогнулись в странной, жуткой улыбке: — Угадай?

— Что ты здесь делаешь?

Раздался магнетический голос. Линь Мувань повернулась на звук — это был Хэ Шие.

Сегодня на нем был полосатый костюм. Полоски были едва заметны, светлые, делающие строгий черный цвет менее скучным и однообразным.

Челка не была полностью зачесана назад, половина свисала, половина была зачесана за ухо, что придавало ему одновременно деловой и зрелый, мужественный вид.

Каждый раз, когда она видела его, он был в другом костюме, с другой прической, каждый раз становясь еще красивее, и ни разу не повторялся.

Она действительно не знала, где предел его привлекательности.

Линь Мувань еще не успела ответить, как увидела, что Фу Цзюи почтительно обращается к нему: — Здравствуйте, господин Хэ.

— Что ты здесь делаешь?

Спросила Линь Мувань.

— Это я тебя сюда позвал, как же меня здесь не будет?

Сказал Хэ Шие.

— Что это значит?

Линь Мувань нахмурилась, она все меньше понимала его действия.

— Эту компанию я купил.

Объяснил Хэ Шие.

— Что?

В этот момент Линь Мувань была так удивлена, что потеряла свой красивый вид, на ее прекрасном лице было написано полное неверие.

Фу Цзюи, увидев, что они, кажется, знакомы, спросил: — Вы двое… знакомы?

— Да.

Хэ Шие подошел, притянул Линь Мувань в свои объятия, его тонкие губы изогнулись в изящной дуге. — Это моя жена.

— Же…

Хотя Линь Мувань быстро поняла, что он делает это, чтобы поддержать ее, почему он использовал такое устаревшее слово, как «жена»?

Неужели он человек из древности?

Не только она посчитала это слово немного устаревшим, Фу Цзюи тоже, но больше всего он был поражен. — Же… на?

— У господина Фу есть какие-то вопросы?

Хэ Шие посмотрел на него.

Холод в его глазах был ужасающим. Фу Цзюи поспешно объяснил: — Конечно, нет. Просто я никогда не слышал о том, что господин Хэ женат…

Даже дурак понял бы, что они просто разыгрывают сцену, и он не верил.

Хэ Шие всегда был холост, и был известен как завидный холостяк. Какая женщина не мечтала попасть к нему в постель?

Если бы он действительно женился, СМИ никак не могли бы не узнать об этом ни слова.

— Это мое личное дело, без комментариев.

Хэ Шие прямо отказался отвечать.

Фу Цзюи не осмелился задавать больше вопросов и объяснил: — Господин Хэ ошибается, я не пытаюсь узнать о ваших личных делах. Просто теперь вы мой начальник, и по такому важному событию, как ваша свадьба, я должен был бы вручить вам красный конверт.

Закончив объяснение, он невольно покрылся холодным потом. Кто не знал, что Хэ Шие больше всего не любит, когда лезут в его личные дела?

Особенно когда спрашивают прямо в лицо.

В первый же день он чуть не нарушил табу…

— Красный конверт оставьте завтра в моем офисе. Моя жена приехала, мне нужно быть с ней.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение