Глава 1. Преследуемая девушка

Му Ян был ужасно голоден, голод исходил из самой глубины души, особенно усиливаясь при виде булочек, продававшихся в уличной лавке.

Рядом с лавкой стояла стройная, красивая девушка с длинными волосами до пояса. Она покупала булочки. Му Ян не видел ее лица, но был уверен, что она очень красива.

В животе заурчало. Хотя для него физический голод был мелочью, сейчас он хотел утолить именно его.

Му Ян еще не решил, как это сделать, когда его взгляд привлекла бегущая навстречу фигура.

Это была женщина. Видимо, от долгого бега ее волосы растрепались, воротник расстегнулся, а на руках она держала спелёнутого младенца.

Му Яна словно током ударило. Необъяснимый страх пронзил его, брови нахмурились, а в глазах появился гнев.

За женщиной гнались пятеро мужчин, быстро сокращая расстояние.

Когда женщина пробегала мимо лавки, девушка с булочками как раз повернулась, чтобы уйти. Они столкнулись.

Девушка с булочками не ожидала этого. Булочка выпала из ее рук, а сама она пошатнулась, едва не упав.

Женщина, которую преследовали, накренилась в сторону. Если бы она упала, ребенок мог бы сильно пострадать.

Материнская любовь превыше всего.

В последний момент женщина резко перевернулась и упала на спину, защитив ребенка. Судя по тому, как она долго не могла встать, удар был сильным.

От резкого движения ребенок проснулся и заплакал. К счастью, на улице было немноголюдно, и это не привлекло особого внимания.

Девушка с булочками, услышав плач, побледнела, но все же подошла, чтобы помочь женщине подняться. В этот момент подоспели пятеро преследователей и окружили женщину, оттеснив девушку.

Девушка, видимо, поняв, что эти люди настроены недружелюбно, не стала вмешиваться и отошла.

Женщина с трудом поднялась. Она не обратила внимания ни на плачущего ребенка, ни на девушку, из-за которой упала, ни на пыль на своей одежде. Не успела она выпрямиться, как сзади раздался насмешливый голос:

— Ю Сюэ, не бегите. Лучше отдайте ребенка!

Услышав это, Ю Сюэ побледнела. Она резко обернулась и посмотрела на молодого мужчину с разноцветными волосами и татуировками по всему телу. Он курил, с интересом разглядывая ее.

Во взгляде татуированного мужчины Ю Сюэ увидела неприкрытую агрессию.

В этот момент к ней подошел крепкий мужчина, обойдя татуированного. Тот, видимо, испытывая к нему страх, покорно отступил и замолчал.

Глядя на измученную Ю Сюэ, Тан Ли тяжело вздохнул. Хотя он был всего лишь телохранителем, он понимал, что Ю Сюэ ни в чем не виновата. Но приказ хозяина — закон.

— Госпожа Ю Сюэ, мне очень жаль, что вы оказались в такой ситуации, но я должен выполнить приказ молодого господина. Прошу вас понять меня, — почтительно поклонился Тан Ли. — Пожалуйста, отдайте ребенка.

Ю Сюэ знала, зачем они пришли. Она еще крепче прижала к себе ребенка и покачала головой:

— Я отказалась от всего, лишь бы оставить ребенка у себя. Неужели вы не можете дать нам немного свободы?

— Простите, — ответил Тан Ли. — Если вы не будете сотрудничать, нам придется применить силу. Было бы плохо, если бы ребенок пострадал.

— Если вы заберете ребенка, я тут же покончу с собой! — твердо заявила Ю Сюэ, понимая, что не сможет противостоять Тан Ли. Ее взгляд выражал непоколебимую решимость.

Глядя на ее решительный взгляд, Тан Ли почувствовал укол совести. Но, вспомнив жестокость молодого господина, он вздрогнул и отогнал от себя эти мысли. В этот момент татуированный мужчина нетерпеливо сказал:

— Босс, чего с ней церемониться? Забираем ребенка, а с этой женщиной… разберемся.

Как только он закончил говорить, трое других мужчин разразились грубым смехом.

Тан Ли нахмурился. Ему очень не нравились эти бандиты, но иногда их беспринципность оказывалась полезной.

Тан Ли промолчал. Молодой господин хотел только ребенка, а насчет Ю Сюэ у него не было никаких указаний. Да и без дальнейших действий слова этих бандитов уже наверняка напугали Ю Сюэ.

И действительно, Ю Сюэ нахмурилась и посмотрела на приближающихся к ней мужчин с ненавистью в глазах.

Эти бандиты повидали всякое и не обратили внимания на ее ненавидящий взгляд, продолжая приближаться с ухмылками.

— Если вы будете продолжать ее принуждать, она действительно может умереть! — раздался неожиданный голос, нарушив напряженное молчание.

В глазах Тан Ли мелькнул огонек. Он быстро обернулся и увидел юношу в довольно старой одежде, который серьезно смотрел на них.

Тан Ли еще не успел ничего ответить, как татуированный мужчина не выдержал и выругался:

— Черт возьми, откуда взялся этот сопляк? Лезет не в свое дело!

С этими словами он достал электрошокер и направился к Му Яну.

Не дожидаясь, пока он подойдет, Му Ян шагнул вперед. В следующий миг раздался крик, и темная фигура отлетела на несколько метров, после чего затихла.

Все произошло так быстро, что даже Тан Ли не успел среагировать. Через три секунды они поняли, что отлетевший — это татуированный мужчина. Трое бандитов пришли в ярость, достали электрошокеры и бросились на Му Яна.

Му Ян, не говоря ни слова, сделал еще один шаг вперед и несколькими взмахами руки отправил троих бандитов вслед за их товарищем. Вскоре они потеряли сознание.

Только теперь Тан Ли пришел в себя:

— Друг, давайте поговорим! — Он был неплохим бойцом, сильнее большинства обычных людей. В Тяньяне таких, как он, можно было пересчитать по пальцам. А этот юноша в мгновение ока расправился с четырьмя бандитами. Тан Ли даже не успел заметить, как он это сделал. Он понял, что этот юноша сильнее его.

Но насколько он знал, в Тяньяне не было такого молодого мастера.

— Я пришел не драться, а помочь этой девушке, — холодно ответил Му Ян, видя, что Тан Ли не нападает.

Тан Ли снова напрягся. История госпожи Ю Сюэ была тайной, о которой он узнал случайно. Вины Ю Сюэ в этом не было. Но откуда об этом знал этот юноша, и почему он был так уверен в своей правоте?

Му Ян подошел к упавшей Ю Сюэ, слегка наклонился, протянул руку и мягко улыбнулся:

— С вами все в порядке? Не волнуйтесь, я здесь. Я не позволю им причинить вам вред.

Ю Сюэ, глядя на юношу, удивилась его спокойствию перед лицом этих людей. Но она понимала, что не должна втягивать его в свои проблемы, поэтому не приняла его помощи, а встала и отошла от него.

Тан Ли не двигался, наблюдая за происходящим. Увидев, что Ю Сюэ отступила, он сказал:

— Друг, прошу вас, не вмешивайтесь в дела семьи Тан.

— Простите, — обернулся Му Ян. — В это дело я вмешаюсь.

Лицо Тан Ли помрачнело. Глядя на своего противника, он не знал, что делать. Но, вспомнив жестокость молодого господина, он снова вздрогнул. Он был неплохим бойцом, для обычных людей он казался чуть ли не небожителем, но для молодого господина он был всего лишь мальчиком на побегушках.

Тан Ли шагнул вперед, сложил руки и сказал:

— В таком случае, прошу прощения.

Му Ян покачал головой:

— Я не хочу драться. Я пришел помочь этой девушке, — он бросил быстрый взгляд на Тан Ли и усмехнулся. — Тем более, вы мне не ровня.

Хотя Тан Ли не был выдающимся мастером, его навыков хватило бы, чтобы занять неплохую должность в полиции.

Несмотря на свою скромность, Тан Ли не мог позволить, чтобы его недооценивали. Он перестал церемониться с Му Яном и с криком высвободил мощную ауру, после чего бросился на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение