Глава 3: Принятие перерождения

На этот раз ей наконец удалось соединиться с Пространством. Чжэнь Кайфан чуть не закричала от волнения. Пока у нее есть Пространство, она не боится никакого, даже самого трудного и горького мира.

Мысленно войдя в Пространство, она быстро подошла к Духовному источнику, зачерпнула воды и выпила. Она выпила целых три чаши, прежде чем остановиться. Это тело было очень слабым и сильно пострадало. Если она не поторопится с восстановлением, то когда вернется шурин старосты, она станет для него легкой добычей, которую можно рубить, как мясо.

Выпив воды из Духовного источника, тело начало реагировать: оно стало гореть, словно ее бросили в огонь. На желтоватой коже мгновенно выступил слой липкой, как смола, грязи, источающей зловоние.

Чжэнь Кайфан с отвращением сняла одежду, зачерпнула воды из Духовного источника и принялась энергично оттирать грязь с головы до ног. Чем хуже было тело, тем сильнее воняли болезни, выгоняемые Духовным источником.

После того как вся грязь была оттерта, открылась кожа, розовая с красноватым оттенком, чистая и сияющая. Чжэнь Кайфан наконец вздохнула с облегчением.

Одежда была порвана, поэтому ей пришлось надеть только майку и длинные штаны.

В прежнем мире ее Пространство относилось ко второму уровню и обладало функцией автоматической очистки. Поэтому она без малейшего стеснения надела порванную одежду, источающую свежий аромат солнечного света, покинула Пространство и вернулась в мир, куда переродилась.

За окном по-прежнему сверкали молнии и гремел гром. Крупные капли дождя, гонимые ветром, барабанили по оконным рамам с таким звуком, словно в любой момент могли разбить стекло в ее доме.

Вспомнив о матери и сестре прежней владелицы тела, Чжэнь Кайфан открыла дверь и вышла из комнаты. После воды из Духовного источника ее зрение стало превосходным, и она поняла, что находится на кухне. Разбитая дверь дома хлопала взад-вперед от сильного ветра, ударяясь о стену и издавая глухие звуки. Дождевая вода задувалась внутрь, и пол уже был сильно мокрым.

У двери лежало худое тело маленькой девочки, неподвижное. Была ли она жива или мертва, неизвестно.

У очага лежала женщина, растрепав волосы, с поднятыми над головой руками, тоже неподвижная.

В сердце Чжэнь Кайфан внезапно поднялась волна грусти, и слезы неконтролируемо потекли вниз. Она знала, что это эмоции прежней владелицы.

Вытерев слезы, она наклонилась и присела рядом с женщиной. В глубине души она восхищалась ею: она отчаянно сражалась со злодеем, чтобы защитить свою дочь. За это она признала ее своей матерью.

Она протянула руку к ее носу — тепло еще чувствовалось. Затем она проверила сестру прежней владелицы — та тоже была жива. Обе были просто оглушены.

Главное, что они не умерли, она сможет их спасти.

Мысленно войдя в Пространство, она взяла воды из Духовного источника. Она не осмелилась дать им много, боясь вызвать подозрения, поэтому каждой дала всего по два глотка, чтобы они просто пришли в себя.

— Не трогай мою дочь, я буду сражаться с тобой!

Как только Лю Сючжи открыла глаза, она закричала и бросилась в комнату.

— Мама, мне страшно!

Чжэнь Лэлэ проснулась и заплакала, зовя маму. Девочка дрожала всем телом, ее плач был душераздирающим.

Чжэнь Кайфан обняла ее и окликнула Лю Сючжи: — Мама, я здесь!

— Кайфан, дай маме посмотреть, ты ранена?

Лю Сючжи услышала крик дочери, подползла и крепко обняла обеих дочерей, защищая их своими худыми плечами.

— Я в порядке, я его прогнала.

В голосе Чжэнь Кайфан прозвучал холод, а в ее спокойных черных глазах в свете молний отразился холодный свет.

Лю Сючжи почувствовала, что с дочерью что-то не так. Обычно она плакала от страха при громе, а сегодня, после такого ужасного происшествия, когда сама она дрожала всем телом от страха, ее голос был таким спокойным? Неужели ее напугали до безумия?

Беспокоясь о дочери, она оттолкнула ее, чтобы рассмотреть получше. В свете молнии она увидела, что дочь одета только в майку, и ее сердце похолодело. Она закрыла лицо руками и зарыдала.

— Будь он проклят, этот негодяй! Издеваться над сиротами и вдовами! Я с ним сражусь!

Лю Сючжи закричала, встала, схватила старый кухонный нож и, пошатываясь, бросилась в бушующий ветер и дождь за дверью.

— Мама, ему не удалось. Я его прогнала ножницами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Принятие перерождения

Настройки


Сообщение