Глава 5. Операция в густом лесу (Часть 2)

Чэнь Цин посмотрела в глазок и увидела незнакомого мужчину, пытающегося открыть ее дверь.

К счастью, каждый раз, возвращаясь домой, Чэнь Цин закрывала входную дверь на засов.

Это сильно усложняло задачу, иначе он не потратил бы столько времени.

Чэнь Цин быстро позвонила в полицию. Когда она работала за границей, в тех местах было довольно неспокойно, поэтому она всегда уделяла особое внимание безопасности по ночам, особенно будучи одинокой женщиной.

Хотя она немного нервничала, она четко изложила ситуацию.

Чэнь Цин огляделась, но не сразу нашла подходящее оружие. Она схватила на кухне кухонный нож и, немного дрожа, подняла его у двери, надеясь ударить злоумышленника, как только он войдет.

Хотя она обычно тоже пользовалась ножами, маленький скальпель был предназначен для лечения людей, а этот кухонный нож мог убить.

Затем Чэнь Цин стала сильно стучать по стене, призывая соседей на помощь.

Соседи проснулись от этого звука. За последние полмесяца они видели хозяев соседней квартиры, когда пользовались лифтом – это была пара средних лет.

Услышав такие звуки, они сначала подумали, что это шутка, но стук был ритмичным. Поняв, что что-то не так, они посмотрели в глазок и сквозь входную дверь увидели, что кто-то возится с замком соседской двери.

Опасаясь, что у него может быть оружие, они не открыли входную дверь. Хозяин квартиры спросил незнакомца: — Что вы делаете?

Тот взглянул на него, но не ответил.

Но его движения замедлились.

Затем он сказал ему: — Я забыл ключи от дома, приходится открывать дверь таким способом.

Услышав это, мужчина средних лет с легким удивлением спросил: — Странно?

— Я вас раньше не видел.

Мужчина прекратил возиться с замком и сказал: — Мы только что поженились с женой и недавно переехали. Я был в командировке по делам службы и только сегодня вернулся.

Сказав это, он даже с важным видом постучал в дверь и добавил: — Моя жена врач, возможно, она на дежурстве в больнице. Я только что стучал, но никто не открыл.

Изначально мужчина средних лет уже почти поверил ему, но подошла его жена, ничего не говоря, и указала на стену, подав знак.

Мужчина средних лет понял, что незнакомец лжет.

Он продолжил расспрашивать, стараясь выиграть время.

— А чем вы занимаетесь?

— Мы с женой иногда видели, как ваша жена возвращается домой или уходит на работу, и думали, что она живет одна.

Мужчина ловко уклонился от вопроса: — Моя профессия не подлежит разглашению.

— Ох, понятно.

— Наверное, что-то связанное с государственной тайной.

Мужчина средних лет, видя, что тот не прекращает своих действий, осторожно спросил: — Может, зайдете к нам посидеть, пока ваша жена не вернется?

— А то и дверь сломаете.

Мужчина вежливо отказался.

Сказал, что устал с дороги и хочет хорошо выспаться дома.

В этот момент в подъезде послышались шаги. Мужчина понял, что что-то не так, и бросился к лифту.

Лифт находился на первом этаже, а они были на двенадцатом. Он не поднимался. Когда мужчина побежал к лестнице, он столкнулся с поднимавшимися полицейскими.

Несколько полицейских обезвредили его, подошли к двери Чэнь Цин и постучали.

Увидев полицейских в глазок, Чэнь Цин наконец вздохнула с облегчением.

Она все это время прислушивалась. Замок все время щелкал. Чэнь Цин очень радовалась, что дверь оказалась качественной, а умения злоумышленника – не очень.

Чэнь Цин положила кухонный нож у входа и открыла дверь.

Полицейские вошли, чтобы узнать о случившемся, и случайно увидели кухонный нож у входа. Один из них не удержался и рассмеялся.

Чэнь Цин проследила за его взглядом и смущенно покраснела.

Вошедший полицейский был молодым парнем лет двадцати пяти, немного смуглым, на вид очень честным, но с удивительно приятным голосом. — Кухонный нож — не лучший выбор для борьбы с преступником.

Эта шутка немного сняла напряжение Чэнь Цин.

Другой полицейский привел соседей. Увидев их, Чэнь Цин сразу же подошла, низко поклонилась им и только потом сказала: — Спасибо, что спасли меня.

Мужчина средних лет смущенно почесал затылок: — Я ничего особенного не сделал.

— Вас на самом деле спасли эти товарищи полицейские.

Чэнь Цин твердо сказала: — Если бы вы не помогли мне выиграть время, он, скорее всего, уже открыл бы дверь.

Офицер Ван прервал их разговор и сказал: — Я полицейский, отвечающий за этот район. Можете называть меня Маленький Ван.

— Присаживайтесь и расскажите, что сегодня произошло!

Он повернулся к Чэнь Цин, предлагая ей начать.

Чэнь Цин глубоко вздохнула и начала говорить.

— Меня зовут Чэнь Цин. Сегодня вечером, когда я собиралась ложиться спать, я услышала шум у двери. Сначала я подумала, что это вернулся мой муж.

— Я хотела сделать ему сюрприз, поэтому не открыла дверь сразу.

— Но замок продолжал щелкать, а дверь не открывалась. Тогда я поняла, что у моего мужа нет ключей от дома. Я посмотрела в глазок и увидела незнакомого мне человека, пытающегося открыть дверь. Я быстро задвинула засов и сразу же позвонила в полицию.

— После звонка в полицию я не знала, что делать, и стала тихонько стучать по стене, пытаясь привлечь внимание соседей.

Сказав это, она снова поблагодарила соседей.

Рассказывая полицейскому о соседях, она не сразу поняла, как их назвать, и спросила: — Брат, Сестра, как мне вас называть?

Мужчина средних лет ответил: — Моя фамилия Ли, можете называть меня Брат Ли.

— Хорошо, Брат Ли, — продолжила Чэнь Цин. — После того как я подала им сигнал, Брат Ли открыл дверь и стал разговаривать с незнакомцем.

— Он пытался выиграть время, но что именно он говорил, я не расслышала.

Офицер Ван кивнул и спросил Брата Ли: — Что вы ему сказали?

Брат Ли пересказал произошедшее, добавив, что чуть было не поверил незнакомцу.

Чэнь Цин тоже очень удивилась. Она высказала полицейскому свое недоумение: — Я сегодня должна была дежурить ночью, но из-за проблем со здоровьем вернулась домой.

— Если бы не это внезапное происшествие, я бы сейчас была в больнице.

— Почему этот человек так хорошо меня знал?

Получив достаточно информации, Офицер Ван встал и собрался уходить.

Перед уходом он сказал Чэнь Цин: — Кто этот человек и что он пытался сделать, пока неизвестно. Мы свяжемся с вами после допроса.

— Похоже, это не просто кража. Будьте осторожны в ближайшее время.

Чэнь Цин поняла, что дело не простое, серьезно кивнула и приняла к сведению его предупреждение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Операция в густом лесу (Часть 2)

Настройки


Сообщение