Трансляция сквозь миры 9

Его друг тоже не мог его понять. Вчера они еще хвалили его за смелость жениться на Бэй Ли.

Вчера они спрашивали его, почему он сразу после помолвки с Бэй Ли пошел искать других женщин.

А он нагло отвечал, что Бэй Ли ничего не значит, он может искать кого угодно и развлекаться как угодно, и она ему не указ.

Вчера они действительно думали, что он очень способный, раз осмелился так открыто, после помолвки с Бэй Ли, повести группу людей в бордель.

Неожиданно сегодня он сказал им, что его дом опечатали.

Все жители Гансюнь знают?

Снова та же фраза. Пи Ху тоже говорил нечто подобное, но он же не житель Гансюнь, откуда ему это знать?

— Ган — это титул Владыки территории, Бэй Ли носит титул Ган. Ты осмелился обручиться с Бэй Ли, мы тобой восхищались и думали, что ты остепенился. Но нет!

Все равно не избежал.

В Гансюнь есть два типа людей, которые осмеливаются вступать в брак с теми, кто носит титул Ган: одни обладают абсолютной властью, чтобы подавить другую сторону, другие абсолютно верны другой стороне.

Иначе конец будет очень печальным. Даже в первом случае необходимо относиться к другой стороне относительно равноправно.

В Гансюнь люди с титулом Ган — это те, с кем жители Гансюнь больше всего хотят вступить в брак, но больше всего боятся.

Потому что одно неверное движение, и можно оказаться в таком положении, как сейчас Ян.

— Похоже, ты действительно не знаешь!

Тогда я тебе расскажу…

Друг начал рассказывать о «законах о браке» Гансюнь. Чжан Ян слушал с недоверием. Это звучало как какой-то феминизм.

— Как такое может быть?

Почему нужно быть верным женщине, почему нельзя снова жениться, если жена умерла?

Чжан Ян погрузился в свои мысли, совершенно не замечая, что друг до сих пор не пустил его в дом. Они все это время стояли у двери дома друга и разговаривали.

— Это установил наш Владыка территории.

— Он мужчина, почему он устанавливает такие правила?

— Мужчина?

Ты говоришь о Владыке территории?

Ты что, не знаешь, что наш Владыка территории — женщина?

Его друг тоже был очень удивлен.

— Женщина?

Почему Владыка территории — женщина?

— А что такого, если Владыка территории — женщина?

Потому что ее выбрал предыдущий Владыка территории как самую выдающуюся.

Друг очень удивился, почему Ян задает такие странные вопросы.

— Ну что ж, я тебе примерно все рассказал, у меня еще дела!

Сказав это, друг собирался закрыть дверь.

Дверь внезапно закрылась, Чжан Ян даже не успел среагировать. Только сейчас он понял, что место, куда он переместился, не было феодальным древним обществом и не было вымышленным патриархальным обществом.

Только после того, как раздался звук закрывающейся двери, Чжан Ян очнулся и вспомнил, что пришел попросить друга о ночлеге и одолжить денег.

— Открой дверь!

Чжан Ян снова постучал в дверь.

Дверь снова открыл друг.

— Ян, у тебя есть еще что-то?

— Я поживу у тебя пару дней, и одолжи мне немного денег.

Друг, услышав это, был очень потрясен: — Что ты говоришь?

Ты хочешь, чтобы я тебя приютил, да еще и денег одолжить? Ты что, шутишь?

— Ты обидел Бэй Ли. Если я тебя приючу, мой дом завтра опечатают!

Ты хочешь меня погубить!

— Больше ничего не говори. С этого момента я буду считать, что у меня нет такого друга.

Дверь снова закрылась.

Чжан Ян тоже был в недоумении. Что вообще произошло?

Когда он снова постучал в дверь, открыл ее уже не друг, а двое слуг с палками, которые его выгнали.

Чжан Ян, ругаясь, пошел искать других своих друзей, но результат был еще хуже, чем у первого: либо его унизили, либо избили и выгнали, а некоторых он даже не увидел.

Никто не хотел ему помочь.

Чжан Ян, оставшись без гроша, окончательно оказался на улице.

Чжан Ян обыскал себя с ног до головы и обнаружил, что единственная ценная вещь на нем — это украшение для волос на голове.

Однако, когда он снял его, оказалось, что оно разбито и его невозможно продать.

А деньги, которые были у него с собой, он потратил вчера вечером.

Так Чжан Ян бродил по улице до вечера, не придумав, что делать.

Чжан Ян очень проголодался. Как будто бес попутал, он снова зашел в тот бордель, куда они ходили раньше.

Его тепло встретили, и у Чжан Яна возникло ощущение, что он все еще тот самый молодой господин.

Хорошенько поев и выпив, Чжан Ян, у которого не было денег, осмелился сказать, что хочет подписать торговый договор. Поскольку он уже бывал здесь раньше и владелец борделя его знал, он думал, что сможет так обмануть.

Но владелец оказался не таким простаком. Узнав, что у него нет денег, он не заставил его отработать долг, а просто велел ему сломать ногу и выбросить на улицу.

Чжан Ян корчился на земле от боли, в конце концов потерял сознание и пролежал на улице всю ночь, и никто не обратил на него внимания.

Проснувшись, он окончательно смешался с кучей нищих.

У Чжан Яна было какое-то психическое расстройство, он не знал, где находится, и несколько дней провел в полубессознательном состоянии.

В эти дни его не только били и ругали нищие, но и издевались дети. К тому же он всегда был голоден и плохо спал.

Через несколько дней он стал похож на нечто среднее между человеком и призраком.

А он все еще мечтал о себе как об Избранном судьбой, подобном Лун Аотяню.

...

Полицейский участок.

— Вы же говорили, что если мы не дадим им денег, мой сын сразу вернется!

Почему так?

— Мой бедный ребенок.

У родителей Чжан Яна всегда находились способы попасть в комнату трансляции и видеть, как их сына мучают.

Полиция говорила им не смотреть, но они настаивали, а потом приходили в полицейский участок и устраивали скандалы.

Что касается того, когда и как вернется Чжан Ян, их специальная оперативная группа не была полностью уверена, но они предполагали, что это произойдет не позднее чем через полмесяца, и он вернется совершенно целым и невредимым.

...

На главной улице города Гансюнь Бэй Ли и богато одетая женщина вышли из роскошной повозки и подошли к нищему, лежащему на земле.

— Кузен Ян?

Неуверенно начала Бэй Ли.

Лежащий на земле Чжан Ян, услышав, что его зовут, с трудом поднял голову. Перед его глазами предстало красивое лицо.

— Ты, шлюха… — Чжан Ян хотел встать и ударить ее, но не смог.

Бэй Ли отступила на шаг.

Бэй Ли: — Кузен Ян, ты действительно кузен Ян! Как ты стал таким? Я искала тебя много дней, где ты был все это время?

Бэй Ли: — Кузен Ян, ты ранен?

Хочешь, я отведу тебя домой?

У Чжан Яна, кажется, начались галлюцинации. Он видел, как Бэй Ли плачет из-за него.

Разве не Бэй Ли виновата в том, что он оказался в таком положении?

Почему она плачет из-за него? Разве она не должна смеяться?

Он перестал понимать.

Люди Бэй Ли в недоумении подняли Чжан Яна на повозку, в недоумении отвезли его в дом Бэй Ли, поселили в роскошной комнате, уложили на мягкую большую кровать, позвали врача, чтобы его осмотреть, и заботливо ухаживали за ним.

Чжан Ян не понимал, что происходит.

— Кузен Ян, как ты мог предать меня, обручившись со мной, а потом пойти искать других женщин?

Бэй Ли обвиняла Чжан Яна, как обиженная женщина.

Чжан Ян очень хотел от души выругаться, но если бы он это сделал, его, скорее всего, снова выбросили бы на улицу.

Он больше не хотел быть нищим.

— Только потому, что я пошел к женщинам, ты опечатала мой дом и довел меня до такого состояния.

Какая между нами вражда, какая обида?

Чжан Ян, прожив столько дней как нищий, все еще не считал себя виноватым. Он видел только нынешнее «унижение» Бэй Ли.

Бэй Ли: — Нет, кузен Ян, твой дом опечатал Владыка территории…

— Разве не ты велела Владыке территории опечатать?

— Откуда у меня такая способность, чтобы заставить Владыку территории что-то делать? Я даже не знаю Владыку территории.

— Ты не знаешь Владыку территории? Разве ты не ее родственница?

Как ты можешь не знать Владыку территории?

— Но у Владыки территории много родственников, она не может знать каждого.

У Чжан Яна возникло ощущение, что его обманули.

— Как бы то ни было, — сказал Чжан Ян. — Мне все равно, кто опечатал мой дом, верни мне приданое, которое я тебе дал.

— Нет…

— Что ты имеешь в виду?

— Приданое забрал Владыка территории.

— Почему он забрал приданое?

— Потому что ты нарушил правила Владыки территории.

— Какое его правило я нарушил?

— Верность жене, ты нарушил это.

— Я еще не женат, откуда у меня жена?

— Помолвка — это то же самое, кузен Ян. Ты пошел искать других женщин, знаешь, как мне было больно и грустно?

Как ты мог сделать что-то против меня?

Ты же ясно сказал, что будешь добр только ко мне одной.

У Чжан Яна от ее слов разболелась голова.

Значит, он оказался в таком положении не из-за Бэй Ли, а из-за правил Владыки территории, и все жители Гансюнь знали об этом правиле.

В этот момент он все еще не считал себя виноватым. Он только чувствовал, что Пи Ху был совершенно бесполезен, раз его разорили из-за такого незначительного правила, оставив его на улице.

Пи Ху был даже не на одну десятитысячную лучше его родителей.

В голове у Чжан Яна пронеслось множество мыслей. Сейчас самым выгодным было обмануть эту плачущую женщину. Как только он ее обманет, получит ее в свои руки, а потом придумает, как ее выгнать, чтобы она тоже попробовала, каково это быть нищей. Только так он сможет утолить свою ненависть за последние несколько дней.

Тогда разве он будет бояться, что у него не будет денег?

Судя по всему, семья Бэй Ли богата. Тогда его приданое и подарки, которые он купил Бэй Ли раньше, окупятся.

Подумав об этом, Чжан Ян тут же изменил выражение лица.

— Кузина Бэй Ли, — сказал Чжан Ян. — Это кузен Ян ошибся, в следующий раз я больше не осмелюсь. Ты простишь кузена Яна на этот раз, хорошо?

Бэй Ли: — Кузен Ян, что ты говоришь?

Конечно, я прощу кузена Яна, иначе я бы не искала кузена Яна столько дней.

— Ты правда меня простила?

Так легко?

Он продумал много вариантов в голове, но ни один из них не пригодился.

Бэй Ли: — Конечно, правда. Как я могу винить кузена Яна?

Просто, впредь ты больше никогда не совершай такой ошибки.

— Я обещаю, я больше никогда не совершу такой ошибки, — сказал Чжан Ян. — В моем сердце только ты одна, и в будущем я буду добр только к тебе одной.

Чжан Ян наговорил кучу сладких слов.

Он думал, что уже обманул Бэй Ли.

Бэй Ли: — Кузен Ян, это хорошее лекарство для костей. Если использовать его два дня, нога кузена Яна полностью заживет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение