Глава 1

Там была клумба с цветами, и у меня вдруг возникла мысль: упасть в цветы, раствориться в них.

Я не понимала, откуда взялась эта мысль.

Если отбросить все остальное, я не привыкла выражать свою симпатию таким образом; я предпочитаю просто смотреть на эти цветы издалека.

Но вскоре я поняла: я не собиралась на самом деле падать в цветы, и это не я хотела упасть в цветы.

Я подошла к клумбе, обошла ее, выбрала нужный угол, и моя тень легла на цветы.

Мысль, что была у меня в сердце, словно удовлетворилась и рассеялась.

Я улыбнулась. Моя Госпожа Тень, конечно, это была ты.

Я обожаю свою тень.

Я заурядный человек, даже до такой степени заурядный, что это скучно.

Но Моя Госпожа Тень, ты действительно прекрасна.

Хотя ты всего лишь серо-черный силуэт, внутри этого серо-черного контура можно уместить всю красоту мира; чего бы это ни касалось, ты этого достойна.

Я когда-то думала, что хочу увидеть твое истинное лицо.

И вот я подошла к зеркалу, с сомнением спрашивая: неужели ты такая же, как я?

Но я опустила глаза и увидела, что ты все еще на земле.

Тогда я поняла: в зеркале не ты, и на поверхности воды тоже не ты.

Мне немного жаль, Моя Госпожа Тень, возможно, я никогда не увижу твоего истинного лица.

Ну и хорошо. Твоя красота от этого становится безграничной.

Я бесчисленное количество раз представляла твой облик и голос, но не могла найти точного ответа.

Ранним утром ты высокая и стройная, и я думала: наверное, ты изящная девушка с нежным голосом.

В полдень ты становишься ниже, и мне казалось, что ты милая, полненькая девочка с живым голосом.

В сумерках ты вытягиваешься, и я представляла тебя хрупкой, болезненной женщиной, словно ива, колеблемая ветром, с робким, едва слышным голосом.

Я поняла: я не могу дать тебе определение.

Но я верю, что какой бы ты ни была, ты обязательно любишь меня.

В этом мире никто не будет следовать за мной как тень, кроме тебя.

Ты будешь сопровождать меня, вечно-вечно.

Иногда наступает темнота, и я не могу найти тебя.

Куда ты ушла?

Ты слышишь? Я не могу найти тебя, я хочу знать, где ты.

Ты не отвечаешь мне, ты никогда не отвечаешь.

Но я быстро сама поняла: ты не ушла, ты просто слилась с окружающей темнотой.

Как хорошо, ты никогда не покидала меня.

Когда меня освещают две лампы одновременно, я вижу две тебя.

Которая из них настоящая ты?

Обе.

Ты боишься, что я буду одинока, боишься, что твоего присутствия мне будет недостаточно, поэтому раздваиваешься.

Я так и знала: никто не заботится обо мне так внимательно, как ты.

Моя Госпожа Тень, у нас никогда не было никакого общения, но ты всегда понимаешь мои мысли.

Я думаю, мы не *не можем* общаться — ведь всегда найдется способ, верно?

Но нам не нужно общаться.

Ты понимаешь меня, и я понимаю тебя.

Я не знаю, что сказать. Я не могу выразить это пылкими словами.

Наши чувства изначально не были пылкими; они всегда были спокойными, обыденными, спрятанными в щелях дней.

Мне очень жаль, Моя Госпожа Тень, я не могу совершить для тебя ничего грандиозного.

Я могу лишь сопровождать тебя вечно-вечно, так же, как ты сопровождаешь меня.

Думаю, ты простишь меня, или, возможно, ты вовсе не сердишься на меня.

Кажется, ты рождена со способностью к всепрощению и используешь эту способность только по отношению ко мне.

У меня есть только одна Моя Госпожа Тень, и у тебя есть только одна я!

Я буду сомневаться в ком угодно, кроме тебя.

Я знаю, что ты не изменишься, ты не можешь измениться.

Ты мой верный последователь, и я готова наслаждаться нашей вечностью.

У каждого есть своя Госпожа Тень или Господин Тень, но только я замечаю тебя, держу тебя в сердце, ласкаю тебя своим взглядом снова и снова.

То, что мы даем друг другу, абсолютно уникально, и мы никогда не чувствуем себя в долгу перед другим.

Ты, должно быть, довольна тем, что я отдаю тебе, так же, как и я.

Ты даришь мне абсолютное присутствие, я дарю тебе абсолютную заботу.

Я никогда не беспокоюсь о твоем уходе, но все равно люблю тебя осторожно, не желая оставлять никаких сожалений.

Впереди жизнь, ее протяженность неизвестна, ее пейзажи неизвестны, все неизвестно.

Среди тысяч и тысяч переменных только ты — константа.

Оставайся со мной, давай вместе посмотрим, сколько же цветов в этом мире.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки


Сообщение