Нельзя (Часть 2)

В этот момент подошла Ян Цяньцянь. Она хотела спросить дядю, почему он разговаривал с Фан Юйсинь, но ее внимание привлек мужчина, стоявший рядом с девушкой.

Он был очень красив, с длинными ногами и властной аурой, словно сошедший с обложки журнала. Ян Цяньцянь засмотрелась на него, надеясь, что он обратит на нее внимание, но мужчина, не замечая ее взгляда, прошел мимо.

Фан Юйсинь, увидев знакомого, слегка улыбнулась и поспешила за Хэ Чжичэнем.

— Подождите, господин Хэ…

— Никогда не видела мужчин?

— со смехом спросил Ян Цэнь, заметив, как засмотрелась племянница.

— Дядя, что ты такое говоришь!

— смущенно ответила Ян Цяньцянь, беря его под руку. — Откуда у Фан Юйсинь такие знакомства? Он такой красивый!

Она спрашивала как бы невзначай, но на самом деле хотела разузнать побольше.

Ян Цэнь, поняв ее намерения, сказал:

— Наверное, они вместе ужинали.

— Правда?

— Ян Цяньцянь насторожилась и не могла забыть о незнакомце.

Хэ Чжичэнь шел быстро. Фан Юйсинь едва поспевала за ним. Когда он остановился у выхода, она, не успев затормозить, врезалась ему в спину.

— Ой! — вскрикнула она, потирая ушибленный нос. Внезапно из носа хлынула кровь, и она запрокинула голову.

Хэ Чжичэнь, услышав ее вскрик, обернулся и встревоженно спросил:

— Что случилось?

— Ничего, кажется, у меня кровь из носа… Не могли бы вы достать мне салфетки?

— спросила Фан Юйсинь, запрокинув голову и беспомощно шаря руками.

Хэ Чжичэнь открыл ее сумку, нашел среди женских мелочей упаковку влажных салфеток, открыл ее и протянул девушке.

— Извините.

— Ничего, — Фан Юйсинь вытерла нос, и белая салфетка тут же стала красной. Видя, что кровь не останавливается, Хэ Чжичэнь, чувствуя себя виноватым, сказал: — Пойдемте в больницу. Держите голову прямо, я вас поддержу.

— Не нужно, не нужно в больницу, — отказалась Фан Юйсинь. — У меня с рождения слабые сосуды слизистой, от любого удара идет кровь. Все в порядке.

— Сначала пойдемте в машину.

Хэ Чжичэнь, поддерживая ее, повел к машине. Фан Юйсинь продолжала уверять его, что это пустяки.

Он ничего не ответил и отвез ее к себе домой. Когда он сказал ей выходить, Фан Юйсинь поняла, что это не ее район, и немного расстроилась.

— Со мной все хорошо. Куда вы меня привезли?

— У меня дома есть аптечка. Сначала обработаем рану,

— ответил Хэ Чжичэнь, закрывая дверь машины.

Фан Юйсинь вздохнула и вышла из машины.

По дороге к дому Хэ Чжичэнь поддерживал ее за плечо. От него исходил приятный аромат, похожий на запах того пледа. Фан Юйсинь нервничала. Нос сильно болел, и на глазах выступили слезы. Хэ Чжичэнь, взглянув на нее, увидел, как ее бледное лицо, на котором она прижимала к носу пальцы, стало еще трогательнее, вызывая желание защитить ее.

До дома было недалеко. Хэ Чжичэнь хотел взять ее на руки и добежать, но, вспомнив, что они едва знакомы, решил не пугать ее.

Они прошли по галечной дорожке к лифту. Хэ Чжичэнь нажал кнопку восьмого этажа. Фан Юйсинь, прижимая к носу салфетку, украдкой посмотрела на него и сказала:

— Вы могли просто отвезти меня домой. Не стоило везти меня к себе.

— До вашего дома слишком далеко. Раз уж вы не хотите в больницу, придется идти ко мне.

Его аргументы были убедительны.

Фан Юйсинь перестала спорить. Пока лифт поднимался, ее охватило смущение. Она впервые была дома у мужчины. Если бы профессор Фан узнал об этом, он бы точно переломал ему ноги. Но этот мужчина — «Яньван». Фан Юйсинь не была уверена, что отец решится на такое. Скорее всего, он будет только рад, если Хэ Чжичэнь «приберет» ее к рукам.

Решив не рассказывать об этом Фан Цзяню, она вошла в квартиру.

Перед тем как войти, Фан Юйсинь, собравшись с духом, остановилась у двери и потянула Хэ Чжичэня за рукав.

— Мисс Фан, что-то еще? Вам плохо?

— удивленно спросил он, посмотрев на нее.

— Господин Хэ, понимаете… — Фан Юйсинь тихонько отдернула руку. — Я не хотела, чтобы кто-то узнал, что я видела, как вас ударили… И особенно мой отец. Поэтому прошу вас сохранить мой визит в тайне.

Лицо Хэ Чжичэня помрачнело. Он не мог понять, почему она, вся в крови, беспокоится о такой мелочи.

Фан Юйсинь, решив, что он рассердился, поспешила объясниться:

— Это я виновата, что врезалась в вас. Я сама не смотрела, куда иду. Это не ваша вина!

Хэ Чжичэнь, стоя в дверях, слегка запрокинул ее голову и, игриво улыбнувшись, сказал:

— Даже если бы вы остались на ночь, ничего страшного. Я никому не расскажу. Это будет наш маленький секрет.

— Нельзя!

— щеки Фан Юйсинь вспыхнули. Поняв, что он неправильно ее понял, она серьезно сказала: — Вы — студент профессора Фана, а я — его дочь. Мы не должны подрывать его авторитет.

Ее слова, полные праведного негодования, словно отталкивали его.

Хэ Чжичэнь промолчал и вошел в квартиру.

Фан Юйсинь, довольная произведенным эффектом, последовала за ним.

Она хотела поскорее уйти. Хэ Чжичэнь дал ей холодное полотенце и сказал посидеть на диване, а сам вышел из гостиной. Фан Юйсинь приложила полотенце к носу. Ей было не до осмотра квартиры. Когда кровь остановилась, она сняла полотенце, оставила записку и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение