Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Шэнь Яньлу, обессиленная, невольно схватилась за одежду мужчины, чтобы сохранить равновесие, прижавшись к нему всем телом.

Мужчина, не обращая внимания на ее состояние, слегка наклонился, позволяя ей держаться за себя. Он убрал руку с ее талии, чтобы соблюсти дистанцию, и, придерживая за плечо, помог ей твердо встать на ноги.

Шэнь Яньлу подняла голову. Лицо мужчины было скрыто под мотоциклетным шлемом.

Под кожаной курткой угадывались широкие плечи и узкая талия.

— Вы китаянка? — Мужчина поднял защитное стекло шлема. Его глаза, обрамленные плавными линиями бровей, были глубокими и словно мерцали в легкой тени.

Шэнь Яньлу кивнула. Любое движение отдавалось болью в правом плече.

— Вам нужна ваша сумка? — спросил мужчина, заметив, что она поморщилась, и остановился.

Он говорил мало, но его низкий, глубокий голос, похожий на звучание виолончели, обладал особой выразительностью.

— Неважно, нужна или нет, но я так просто этого не оставлю! — с досадой произнесла Шэнь Яньлу, закусив губу. Она была похожа на рассерженного котенка.

Она никогда не была из тех, кто спускает обиды с рук.

Мужчина подъехал на своем тяжелом мотоцикле к Шэнь Яньлу: — Садитесь!

Взглянув в его спокойные глаза, Шэнь Яньлу схватила шлем и без колебаний уселась на заднее сиденье.

Они помчались, и пронизывающий ветер обжигал лицо.

Шэнь Яньлу поежилась и невольно прижалась к мужчине, прячась за его спиной.

Мотоцикл мчался вперед, по незнакомым улицам, и вдруг резко остановился. Шэнь Яньлу ударилась о спину мужчины.

— Идем! — бросил мужчина, спрыгивая с мотоцикла, и побежал вперед.

Шэнь Яньлу последовала за ним в узкий переулок, наполовину освещенный уличными фонарями.

Мужчина что-то заметил и, сняв шлем, сказал: — Сейчас найдем безопасное место.

С этими словами он размахнулся и со всей силы ударил шлемом грабителя, державшего сумку Шэнь Яньлу. Тот, пошатнувшись, упал на колени.

Грабитель поднялся с земли и, увидев Шэнь Яньлу, удивленно замер.

Внезапное нападение разозлило его. Бросив сумку, он замахнулся на мужчину.

Грабитель был высоким и крепким, его свирепый вид заставил сердце Шэнь Яньлу сжаться. Она не успела вскрикнуть, как мужчина спокойно перехватил удар.

Он схватил грабителя за руку и оттащил его подальше от Шэнь Яньлу.

Потеряв равновесие, грабитель наклонился вперед, и мужчина тут же ударил его коленом в живот.

Грабитель упал на землю и не двигался.

Мужчина присел рядом и заговорил на испанском. Его беглая речь с плавными переходами и ритмичными интонациями звучала удивительно мелодично.

Шэнь Яньлу подняла сумку и, услышав его голос, невольно посмотрела на него.

Теперь, когда шлем был снят, она смогла разглядеть его лицо с четкими чертами и коротко стриженными висками.

Его прямой нос заставил Шэнь Яньлу позавидовать.

Сжатые губы придавали ему отстраненный и холодный вид.

Но, вспоминая его недавний поступок, Шэнь Яньлу решила, что он не такой уж и неприступный.

Грабитель попытался вырваться, но мужчина схватил его за руку и вывернул ее. Тот затих.

В отличие от грубой силы грабителя, движения мужчины были точными и легкими, выдавая в нем человека, не понаслышке знакомого с боевыми искусствами.

Позади послышались шаги. Мужчина и Шэнь Яньлу одновременно обернулись.

Мужчина встал и, указав на укрытие от ветра, сказал: — Одолжите мне ваш шарф.

Шэнь Яньлу отдала шарф и, едва успев отойти, увидела, как к ним бежит еще один человек. Он двигался очень быстро, и в его руке блеснуло лезвие.

— Осторожно! — крикнула Шэнь Яньлу.

Мужчина, казалось, не обратил внимания на опасность. Шарф в его руках превратился в грозное оружие. Скрестив руки, он обмотал шарф вокруг занесенной для удара руки нападавшего, а затем, подняв ногу, выбил нож.

Видя, что атака провалилась, второй грабитель попытался убежать.

Но мужчина ловко накинул шарф ему на шею, лишив его возможности двигаться.

Одним рывком он повалил на землю громилу, словно гору.

— Ну вот, все в сборе, — спокойно произнес мужчина.

Он уложил обоих грабителей рядом на землю и достал из кармана нейлоновую стяжку, которой связал им большие пальцы.

Присев на корточки, он посмотрел на них сверху вниз и грозно спросил: — Где сумка, которую вы вчера днем украли в Китайском квартале?

Закончив допрос, мужчина встал и, достав телефон, вызвал полицию.

Затем он подошел к Шэнь Яньлу и помог ей собрать рассыпавшиеся из сумки вещи. Вернув ей сумку и шарф, он поднял шлем и собрался уходить.

Шэнь Яньлу поспешила за ним. На этот раз мужчина шел медленнее.

— Спасибо, что спасли меня и вернули сумку.

Мужчина покачал головой, его лицо оставалось бесстрастным. — Я все равно собирался их найти. Помочь вам было несложно.

После драки на лбу мужчины выступили капельки пота. Шэнь Яньлу достала салфетку: — Вы… меня не узнаете?

С момента своего дебюта она была лицом множества рекламных кампаний, а на всех промо-материалах группы неизменно занимала центральное место. Ее было трудно не узнать.

Однако с момента их встречи на лице мужчины не отразилось ничего, кроме отстраненности. Это было невероятно.

На этот раз мужчина промолчал. Он перевел Шэнь Яньлу через дорогу к стоянке такси и, глядя на нее, сказал: — В следующий раз не ходите за незнакомцами.

Шэнь Яньлу удивленно распахнула глаза, чувствуя себя немного обиженной. Но она ведь действительно не знала даже имени своего спасителя. Разве он не незнакомец?

— Вы мне помогли, я должна вас отблагодарить.

То, что он ее не узнал, задело ее самолюбие.

Даже если он не знал ее раньше, сейчас самое время познакомиться.

Мужчина поднял руку, останавливая такси. Он открыл дверь и жестом пригласил ее сесть.

Как только дверь закрылась, Шэнь Яньлу ждала, что он что-то скажет, но мужчина, даже не опустив стекла, развернулся и ушел, не оглядываясь.

По дороге домой Шэнь Яньлу смотрела в окно на поток машин, но так и не увидела его снова.

— Даже не дал возможности поблагодарить. Настоящий герой, — пробормотала Шэнь Яньлу, подперев щеку рукой.

Мужчина вернулся в отель в три часа ночи.

Держа в руке портфель, найденный в лавке старьевщика, он позвонил в дверь соседнего номера.

Дверь открылась. Не заходя внутрь, он, прислонившись к дверному косяку, бросил портфель другу.

— Ляо Цэнь, ты мой спаситель! Документы в этом портфеле ни в коем случае нельзя было потерять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение