Первая встреча с Ци Фэнъяо
Видя, что Хунтяо убежала далеко, Цзи Янъян беспомощно пожала плечами, слегка извиняясь: — Пожилой господин, пожалуйста, подождите немного. Деньги у моей озорной сестры. Когда она вернется, я куплю у вас два кувшина.
Старик улыбнулся, но ничего не ответил.
Цзи Янъян не заметила, что тонкие струйки духовной энергии исходили из ее отметки, обвиваясь вокруг Браслета, запирающего дух, на ее запястье.
Быстро догнав Хунтяо у прилавка с цукатами на палочке, Цзи Янъян подняла руку и легонько щелкнула ее по лбу.
— Ой, госпожа! — Хунтяо, у которой рот был полон цукатов, прикрыла лоб и капризно воскликнула.
— Я же велела тебе не бежать так быстро! Ты оставила меня там одну, я даже расплатиться не могла! — Цзи Янъян притворно жаловалась, но рукой машинально вытирала сахарную пудру с уголка рта Хунтяо.
Хунтяо прищурилась от удовольствия, поедая цукаты: — Этот старик, наверное, мошенник. Какое духовное вино может иметь такой эффект?
— Если бы это было так, разве все бы не покупали его?
— Госпожа, вы просто слишком мягкосердечны. Если бы я не убежала первой, он бы наверняка выманил у вас деньги.
Цзи Янъян беспомощно улыбнулась и подсознательно повернула голову, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда они пришли. Прилавок старика был уже так далеко, что его не было видно.
— Нет, господин, я не могу принять ваши деньги здесь!
За спиной внезапно раздался голос продавца, привлекший внимание многих прохожих.
— Вот, возьми все. Сдачи не надо, — мужчина в аккуратной синей одежде держал в руке Цзяоцзы, высоко подняв бровь, словно был недоволен.
Продавец сильно нахмурился, несколько раз оглядел двух мужчин перед прилавком, а затем перевел взгляд на того, кто выглядел как хозяин: — Господин, у нас маленький город, мы не используем Цзяоцзы. Даже если вы отдадите мне все, это бесполезно... У вас есть другие деньги?
Мужчина в черной одежде скрестил руки на груди, опустив взгляд. Темно-зеленый нефрит на его налобной повязке слабо светился. Прядь волос упала, закрывая родинку-слезинку у уголка глаза.
Выражение лица Цин Фэна стало еще более недовольным. Он шагнул вперед, и вокруг него слабо поднялась духовная энергия: — Даже в Городе Цзинхуа нет таких правил. Ты можешь принять Цзяоцзы, а потом обменять их на обычные деньги.
Продавец выглядел испуганным и растерянным.
— Я заплачу, — всего за пару мгновений Цзи Янъян все поняла. Она шагнула вперед, ее голос был ровным. В руке у нее были серебряные монеты, взятые из кошелька на поясе Хунтяо.
Взгляд Цин Фэна тут же метнулся к его господину. Он незаметно отступил назад.
Ци Фэнъяо поднял глаза и посмотрел на Цзи Янъян.
Это был первый раз, когда он видел эту женщину так близко.
Глаза, ясные как луна, манеры, легкие как ветерок.
Расплатившись, Цзи Янъян повернулась и посмотрела на Ци Фэнъяо.
Внешность мужчины была настолько выдающейся, что даже обычно спокойная Цзи Янъян на мгновение смутилась.
Не успела Цзи Янъян открыть рот, как услышала низкий голос мужчины:
— Благодарю.
Голос был низким, приятным и очень притягательным.
Цзи Янъян мягко улыбнулась, слегка наклонив голову: — Это пустяк.
— Павильон Обмена находится довольно далеко отсюда. Вполне логично, что они не принимают.
Ци Фэнъяо кивнул, на его губах появилась легкая улыбка: — Цин Фэн, обменяй деньги и верни этой девушке.
Цзи Янъян уже передала кошелек Хунтяо. Услышав это, улыбка в ее глазах стала глубже: — Не нужно.
— У меня как раз были мелкие монеты. Если бы у меня не было денег, я бы ни за что не стала пытаться помочь господину.
Ци Фэнъяо приподнял бровь, не выражая ни согласия, ни несогласия.
Цзи Янъян больше не задерживалась, лишь слегка поклонилась и, взяв Хунтяо, повернулась, чтобы уйти.
Пройдя десять шагов, Хунтяо обернулась, посмотрела на двух мужчин, все еще стоявших на месте, и снова пощупала кошелек: — Госпожа, почему вы не взяли у них деньги обратно?
Цзи Янъян торопливо шла, не отвечая.
Те двое мужчин были богато одеты и использовали Цзяоцзы, которые не были в ходу в Городе Цзинжо. Они явно были не простыми людьми.
Цзи Янъян всегда не любила навлекать на себя неприятности. Независимо от того, кто и что это было, она старалась избегать этого, если могла.
Не успела она придумать, как ответить на вопрос Хунтяо, как они уже дошли до места, где только что стоял прилавок с вином.
Странно, но ни вина, ни старика там не было.
На этом месте стоял молодой человек, продававший мешочки с ароматами.
Глаза Хунтяо расширились.
Они ушли отсюда максимум четверть часа назад, и старик уже ушел?
Цзи Янъян огляделась, чувствуя некоторую неуверенность. Она подошла к прилавку: — Молодой человек, куда ушел пожилой господин, который только что продавал здесь вино?
Мужчина думал, что у него появился покупатель. Подняв голову, он вдруг почувствовал, что девушка перед ним очень знакома: — Вы... Вы та... та самая...
Новость о том, что у нее нет духовной силы, уже облетела весь Город Цзинжо. Цзи Янъян почувствовала себя немного беспомощной, но все же ответила ему: — Цзи Янъян.
— Ох-ох! — мужчина засмеялся: — Госпожа из семьи Цзи!
— Здесь не продают вино, и никакого старика здесь не было.
— Что за чушь ты несешь! — Хунтяо была вспыльчивой. Она шагнула вперед и тихонько подтолкнула мужчину: — Это был старик в мешковатой одежде, с седыми волосами и бородой!
Мужчина испугался и отступил назад, размахивая руками: — Правда, госпожа Цзи, его не было.
— Я здесь с самого открытия рынка утром. Вокруг, от начала до конца, не было никого, кто продавал бы вино, тем более старика.
Подняв руку, чтобы остановить Хунтяо, Цзи Янъян сосредоточилась и огляделась.
Вокруг по-прежнему было очень оживленно, толпы людей сновали туда-сюда, громко звучали крики торговцев.
Казалось, того старика никогда здесь и не было.
Цзи Янъян обернулась, собираясь извиниться перед продавцом, но краем глаза заметила, что на ее поднятом левом запястье слабо струится духовная энергия, обвиваясь вокруг браслета, который дала ей Е Пэй.
Что это?
Не успела Цзи Янъян задуматься, как снова раздался голос Цин Фэна.
— Госпожа Цзи.
Хунтяо отреагировала первой. Она резко повернулась, духовная энергия поднялась, и она приняла полностью оборонительную стойку.
— Мой господин говорит, что если госпожа не примет деньги, то он просит госпожу посидеть впереди, в Башне Взгляда на Море, чтобы выразить свою признательность.
Цзи Янъян посмотрела через плечо Хунтяо на Цин Фэна, невольно нахмурившись.
— Не нужно, — не зная, кто эти двое, Цзи Янъян инстинктивно хотела их избежать: — Благодарю вашего господина за добрые намерения.
— Я тронута.
Цин Фэн стоял прямо, не высокомерно и не униженно.
Цзи Янъян почувствовала легкое раздражение, ей показалось, что этот человек слишком настойчив, и она повернулась, чтобы уйти.
Но, повернувшись боком, она тут же быстро обернулась, и ее голос прозвучал холодно: — Пойдем.
Хунтяо не поняла и протянула руку, чтобы схватить Цзи Янъян за рукав.
Цзи Янъян приложила палец к губам, призывая к молчанию, и потянула Хунтяо, быстро следуя за Цин Фэном.
Она, конечно, не могла ошибиться. Неподалеку, смеясь, шли...
...ее еще не расторгнутый, номинальный жених.
И та самая девушка, которая тщетно мечтала использовать ее Священную Кость, чтобы встать на путь культивации, Е Сюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|