Глава 2

за ней, но, видя, что госпожа молчит, не осмелилась ничего спросить.

Прибыв в «Пьяные Восемь Бессмертных», они ещё не успели войти, как навстречу вышел старый управляющий и сказал: — Девятая госпожа, сегодня некстати, второго молодого господина нет в заведении.

— Куда он ушёл?

— Это... — старый управляющий нахмурился. — Кажется, он отправился в винный дом «Благоухание».

Налан Цинъюэ подумала, что он, должно быть, соскучился по тамошнему жёлтому вину. Подогретый кувшин в разгар зимы, тепло от которого распространяется от желудка до кожи, — поистине вино не пьянит, а человек пьянеет сам.

Она уже собиралась отправиться с Сянцяо на запад города, но, увидев, что старый управляющий колеблется, остановилась и пристально посмотрела на него.

Старый управляющий помедлил немного, но всё же не удержался и сказал: — Девятой госпоже лучше туда не ходить.

Сказав это, старый управляющий поспешно вошёл внутрь, занимаясь делами. Цинъюэ замерла, не понимая почему, но в душе у неё уже всё прояснилось на семь-восемь десятых.

Она поспешила с Сянцяо в «Благоухание».

Этот переулок был пугающе заброшенным, словно место, где исчезли даже птицы и звери. Холодный ветер пронизывал его насквозь, и даже лисий мех не мог защитить от простуды.

Дверь винного дома по-прежнему была приоткрыта. Она толкнула её и вошла. В главном зале было пусто, на очаге грелся кувшин вина.

Аромат вина разливался повсюду, способный опьянить кого угодно.

Сянцяо дважды позвала, но никто не ответил, и она последовала за Цинъюэ в заднюю часть дома. Задняя часть не была местом для хранения вина, она больше походила на женскую спальню.

Розовый полог, аромат пудры.

Она поспешно шагнула вперёд. Хотя она была готова, всё равно невольно вздрогнула.

Действительно, Улу Чуньтэн лежал пьяный под розовым пологом, а женщина в простом одеянии сидела у кровати, нежно поглаживая его по бровям.

— Девятая госпожа, вы пробовали вино, которое я вам отправила в прошлый раз?

— Сянцяо, пойди вызови паланкин, мы заберём второго молодого господина домой, — Налан Цинъюэ по-прежнему сохраняла невозмутимое выражение лица и с улыбкой смотрела на неё. — Как можно было упустить доброту хозяйки? Чуньтэн плохо держится на ногах, очень хорошо, что хозяйка позаботилась о нём. В другой раз я обязательно щедро вас отблагодарю.

Женщина на мгновение замерла, затем снова улыбнулась, услышав, что Цинъюэ заявляет свои права, и встала.

Чуньтэн, который крепко спал, настороженно схватил её за край одежды и пробормотал: — Благоухание, не уходи.

Она вздохнула и сказала: — Девятой госпоже не стоит так нервничать. Ноги у него свои, и если вы сами не можете удержать мужчину, то не стоит винить других.

Хэй Лин Мао почувствовал гнев, исходящий от Цинъюэ, и собирался оскалиться и броситься вперёд, но она вовремя запихнула его под плащ.

Сянцяо никогда не видела, чтобы госпожа терпела такое унижение, и уже собиралась ответить грубостью, но услышала, как госпожа сказала: — Хозяйка говорит совершенно верно. Однако, даже если я не смогу удержать мужчину, боюсь, семья Улу не потерпит неизвестную женщину с улицы...

— Ты...

Налан Цинъюэ помогла пьяному в стельку Чуньтэну выйти. В тускло освещённом паланкине Чуньтэн прислонился к Цинъюэ. Его стройное и высокое тело почти сокрушало её плечи.

Его дыхание было у её уха. Его красивое лицо было словно произведение искусства, он был мужчиной предельной красоты.

Этот мужчина крутился вокруг неё столько лет. Она не владела боевыми искусствами, он защищал её.

Она была ленива, он помогал ей обустраивать жизнь.

Она любила поесть, он находил для неё лучших поваров в городе.

Она думала, что это так же естественно, как дышать после рождения.

Погода действительно была холодной, пронизывающей до костей.

Это было самое холодное время глубокой зимы. Цинъюэ и так была слаба здоровьем, а после того, как она промёрзла на улице, подхватила простуду и слегла.

Чуаньцзян три дня ухаживал за ней, не снимая одежды, прежде чем она смогла хоть немного принимать жидкую пищу.

Болезнь Цинъюэ была странной, не было никаких признаков улучшения.

Он сидел у кровати, подстригая ногти. Сянцяо, увидев, что госпожа заснула, подошла поближе и тихо сказала: — Господин Чуаньцзян, наша госпожа на этот раз действительно расстроилась. Мне, как служанке, больно на неё смотреть. Она так заболела, наверное, из-за этой лисицы-хозяйки из «Благоухания».

— Вы послали за Чуньтэном?

— Послали. Управляющий сходил и вернулся, сказав, что молодого господина Чуньтэна нет в резиденции, он ушёл в какой-то винный дом, — сказала Сянцяо, готовая расплакаться. — Эти мужчины действительно ненадежны. Глядя на его влюблённый вид, я думала, он будет любить нашу госпожу всю жизнь.

— Чуньтэн не такой человек, — Чуаньцзян убрал аптечку, и в его сердце возникло сомнение.

Он знал характер Чуньтэна лучше, чем кто-либо. Цинъюэ с детства была слаба, но после приёма его укрепляющих лекарств стала намного крепче. Не было причин, чтобы обычная простуда вызвала такое спутанное сознание.

Эта ситуация больше походила на то, что на неё наложили Гу, но на её теле не было найдено никаких Гу-червей.

— Старший брат... — раздался ленивый голос с кровати.

— Цинъюэ, как ты себя чувствуешь?

— Мм, намного лучше, — на бледных щеках Цинъюэ появился болезненный румянец. — Ты, наверное, хочешь пойти на гору Цуйпин искать Мастера? Не нужно его искать, я знаю, что происходит.

— Ты знаешь?

— Эти несколько дней я была в полузабытьи, чувствовала, что потеряла большую часть жизни. Успокоившись, я вспомнила, что раньше в Библиотеке на горе Цуйпин, когда я читала с моей старшей сестрой Цяньчжи, в одной книге под названием «Полное собрание знаний о магии Гу» было описано Гу, которое называется Гу Пожирающей Любовь.

Тот, кто накладывает Гу, обычно помещает его на тело влюблённого человека, и Гу начинает пожирать его любовь к возлюбленному. Самое страшное, что одновременно с пожиранием чувств оно пожирает и жизнь возлюбленного.

Когда возлюбленный умирает, Гу погибает, и человек, на которого наложили Гу, может восстановить рассудок, но без любви, наверное, уже не будет больно.

— Как может существовать такое Гу? Это просто невероятно.

— За этой магией Гу на самом деле стоит печальная история.

Девушка из Мяоцзяна полюбила ветреного странствующего рыцаря из Центральных Равнин.

Этот мужчина клялся, что через три месяца вернётся, чтобы просить её руки, но ушёл и не вернулся.

Девушка отправилась на Центральные Равнины искать этого мужчину, но услышала, что он уже помолвлен и повсюду заводит романы.

Девушка ненавидела себя за то, что не могла убить его, и поэтому создала Гу Пожирающей Любовь.

Она приняла Гу, и когда возлюбленный умер, Гу погибло, и её любовь к нему была полностью поглощена.

Взгляд Цинъюэ невольно потемнел. Она была слишком неосторожна. Когда она ходила в винный дом «Благоухание», хозяйка подарила ей кувшин лечебного вина, и она ничего не заподозрила.

Наверное, Чуньтэн тоже не остерегался того, что ему прислала Цинъюэ.

Теперь было слишком поздно сожалеть.

Подумать только, Налан Цинъюэ была осторожна больше десяти лет, но всё же попала в ловушку.

Она слабо лежала на кровати, а Сянцяо, закрыв лицо руками, безутешно плакала рядом.

Тёмно-красные фонари обвивали мотыльков, летящих на огонь. Только что прошёл снег, и двор был покрыт серебристой белизной.

В обычно тихом доме Налан разразился оглушительный плач, который, казалось, был слышен на сотни ли вокруг, нарушая покой всей улицы.

Все гадали, что старый господин Налан внезапно скончался. Те, кто любил посплетничать, узнали к рассвету, что девятая госпожа Налан скончалась.

Старый господин Налан был так убит горем, что слёг, и весь дом Налан погрузился в печаль и панику.

Мяо Цяньчжи сопровождала Мастера в путешествии по горам. Всего полмесяца прошло, а вернувшись, она услышала новость о кончине младшей сестры.

На уличной лавке с вонтонами она чуть не выплюнула суп в лицо хозяину.

Она рассмеялась, трясясь от смеха: — Она умерла? Даже если бы мне об этом сказали быкоголовый и конеликий, я бы не поверила. Эта девчонка может обмануть даже самого Янь-вана.

Сказав это, она поспешно направилась в резиденцию Налан, не зная, какую шутку выкинула Цинъюэ.

Как только она вошла, увидела повсюду разбросанные бумажные деньги для погребения. В заднем саду сидела куча служанок и слуг с глазами, опухшими как персики, и голосами, охрипшими до невозможности говорить.

Она ворвалась в дом и увидела Цинъюэ, лежащую прямо на кровати. Её сердце ёкнуло, и в носу защипало. Не успев пролить слезу, она услышала, как «покойница» на кровати открыла глаза и с улыбкой посмотрела на неё: — Старшая сестра, я ещё не умерла.

Прошлой ночью они с Чуаньцзяном руководили толпой слуг, которые плакали так, словно их убили, переполошив всю улицу. Бумажные деньги разлетались повсюду.

Такой размах, чтобы рыба наверняка попалась на крючок.

Это была ночь, когда луна была черна, ветер высок, и можно было убивать.

Работник винного дома собирался закрываться, но вдруг подул холодный ветер, и свечи в комнате замерцали.

Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и услышал, как хозяйка крикнула: — Иди спать, я ещё кое-кого жду.

Благоухание подогрела кувшин хорошего вина и села у очага. Её взгляд был долгим, словно в нём таилась бесконечная печаль.

Неизвестно откуда взявшийся ветер пронёсся через зал, свечи в комнате дважды дёрнулись и выпустили струйку сизого дыма.

— Это Цингу?

Она попыталась позвать, но ответом ей был только скрип железных колец.

Благоухание почувствовала, как у неё похолодело внутри, и собиралась закрыть дверь, но увидела перед дверью женщину с бледным лицом.

Всё та же несравненная красота, захватывающая дух, но это была девятая госпожа Налан, о смерти которой уже ходили слухи.

Благоухание так испугалась, что потеряла три души и семь ци, рухнула на пол, не в силах издать ни звука.

Цинъюэ спокойно вошла. Чай на столе совсем остыл. Она налила себе чашку и невозмутимо выпила её. Он был горьким и терпким, невозможно было пить.

— Ты не умерла... — Благоухание удивлённо смотрела на неё.

— Я тоже очень сожалею, что не умерла. Чуньтэн принял Гу Пожирающей Любовь, а я не умерла. Это значит, что он любит не меня, — Цинъюэ закончила и её улыбка стала ещё шире. — Но ты хотела убить не меня, потому что я послала людей тайно следить за тобой и заметила, что ты не очень счастлива. Это значит, что ты навредила не тому человеку. Раз ты ошиблась, не стоит ли начать всё сначала? Самое главное — достичь цели.

Благоухание опустила веки и села напротив Цинъюэ. Она спросила: — Хочешь выпить?

Цинъюэ просто выпила с ней. На лице Благоухания появилась облегчённая улыбка, и она сказала: — Раз ты не умерла, значит, умер кто-то другой.

— Этот человек связан с тем, кого ты ждёшь сегодня?

— Мм.

— Я хотела убить женщину, которую больше всего любит Улу Чуньтэн, а эта женщина причинила боль Цингу, — Благоухание отпила вина и рассмеялась так, что из глаз чуть не потекли слёзы. — Вот что такое чувства, понимаешь? Юэ Лао тоже, наверное, совсем ослеп и связал не те нити. Я готова отдать жизнь за Цингу, а Цингу готов уйти от меня ради той женщины, а та женщина любит Улу Чуньтэна.

— Как её зовут? — Цинъюэ слушала с некоторым унынием. Оказывается, есть женщина, которую Чуньтэн любит больше всего, а она, проведя с ним столько времени, ничего об этом не знала.

— Я не знаю. Цингу сказал, что она очень красива, самая красивая и лучшая в мире...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки


Сообщение