Вань И, словно не замечая, как Цай Вэй отчаянно подаёт ей знаки, так что её голова уже напоминала бян-ланг-гу, знала, что прежняя владелица тела была наивной девушкой, а раз так, то нужно и дальше придерживаться линии «белого цветка», нечего стесняться: — Ваше Величество, все так говорят. Иначе с чего бы госпоже Наложнице не захотеть отправить Сюэ Юэ прислуживать мне?
— С тех пор как я вошла во дворец, я была занята заботой о сестре и мало что знаю о здешних делах. Просто Сюэ Юэ очень хороша собой, поэтому я и захотела её к себе, и никаких других мыслей у меня не было.
— Прошу также Вашего Величества помочь мне объясниться перед госпожой Наложницей, чтобы она не заподозрила меня в чём-нибудь.
Император, услышав это, не знал, смеяться ему или плакать. К тому же эта девушка перед ним была такой серьёзной, что, казалось, совсем не понимала, что говорит что-то не то. Он только кивнул: — Хорошо, как-нибудь я помогу тебе объясниться.
Сказав это, он вспомнил о Сюэ Юэ.
Говорили, что жена не так хороша, как наложница, а наложница не так хороша, как украденная любовница. Встречаясь тайком с Сюэ Юэ во Дворце Небесной Чистоты, он испытывал чувства, которых не могла дать ни одна другая женщина.
До кончины Императрицы Нёхулу Император и Сюэ Юэ как раз были в периоде сю-ни-нун-и-нун. Подумав, что уже больше десяти дней не навещал Сюэ Юэ, Император почувствовал, что немного соскучился по ней.
Первоначально он думал о том, чтобы даровать Сюэ Юэ титул наложницы и поселить её рядом с собой, но сейчас, когда Императрица Нёхулу только скончалась, это было бы явно неуместно. Он решил, что лучше подождать.
Вань И слегка потянула Императора за рукав и тихо спросила: — Тогда Ваше Величество позволит Сюэ Юэ прийти и поговорить со мной?
Тут уж даже Император почувствовал неладное: — С чего вдруг?
Вань И улыбнулась, и в уголках её губ появились неглубокие ямочки: — Потому что Сюэ Юэ очень красивая!
— До того, как я вошла во дворец, Э娘 часто говорила мне, что служанки рядом со мной одна краше другой, и говорила, что это может плохо кончиться, и что от служанок нужно только преданности и верности.
— Но мне просто нравятся красивые вещи: красивая одежда, красивые цветы и красивые женщины.
— Если рядом со мной будет Сюэ Юэ, даже пить лекарство будет не так горько.
Император не удержался и рассмеялся, поддразнивая её: — Если бы ты была мужчиной, ты, наверное, был бы тем ещё повесой, любящим всех подряд.
Вань И смущённо улыбнулась.
В душе же она подумала: «Разве Ваше Величество не такой же?»
В конце концов, Император кивнул: — Хорошо, я велю Сюэ Юэ навестить тебя, поговорить с тобой, чтобы ты поскорее выздоровела и смогла поскорее начать учиться правилам.
И чтобы поскорее начать прислуживать ему.
По этим нескольким словам Вань И поняла, что Император питает к Сюэ Юэ необычные чувства, и поблагодарила его снова и снова.
Император всегда хорошо её знал, и знал, что клан Нёхулу не стал бы отправлять во дворец кого попало, на то должна быть причина, и причина эта — слишком добрый нрав девушки.
Именно поэтому у Императора не возникло никаких подозрений, и он не подумал, что у Вань И были какие-то плохие намерения.
Вань И и Сюэ Юэ — одна с чистой душой, другая наивная. Они были словно глоток свежего воздуха в гареме, и, возможно, в будущем даже смогли бы стать хорошими сёстрами.
К вечеру Сюэ Юэ с лечебными снадобьями пришла навестить Вань И.
Сюэ Юэ очень волновалась. Император только что посетил Дворец Небесной Чистоты, сделал Наложнице Тун несколько лёгких замечаний, сказав лишь, что Наложница Тун теперь глава шести дворцов и должна всё тщательно обдумывать. Зная, что Императрица Нёхулу только что скончалась, и Вань И безутешна, как можно заставлять её учить правила?
Наложнице Тун оставалось только кивать в ответ.
В конце концов, Император не забыл и о ней, проявив заботу и сказав несколько слов, и велел ей почаще навещать Вань И.
С какой стати?
В будущем она тоже станет госпожой, зачем ей сейчас заниматься делами служанки?
Более того, ей казалось, что эта Вань И какая-то ненормальная. Она несколько раз звала её к себе. Что Вань И, женщина, сможет сделать, когда она придёт?
Но Император всё равно согласился.
В результате Наложнице Тун ничего не оставалось, кроме как сказать Сюэ Юэ в свободное время прогуляться до Дворца Куньнин, просто чтобы развеяться.
Войдя во внутренние покои, Вань И встретила Сюэ Юэ с большим энтузиазмом. В конце концов, в будущем это будет большой босс. Она предложила ей чаю, предложила попробовать сладости: — Это сушёный лонган, который мой старший брат привёз из Фуцзяня. Он большой, сладкий и очень вкусный. Сюэ Юэ, попробуй!
— Это миндальный напиток, который только что приготовили на кухне. Хочешь попробовать? Туда добавили слёзы Иова. Девушкам полезно пить такое, чтобы сохранить красоту и молодость.
— И как тебе благовония в комнате? Это чёрное дерево, которое мой пятый брат привёз из Тибета, но туда добавлен шафран, а беременным женщинам нельзя его использовать, он может вызвать выкидыш.
— Остальное не так важно, но эти благовония я не осмелюсь тебе дать. Если госпожа Наложница беременна, и вдруг воспользуется ими, то тогда мы обе лишимся головы...
От этих слов лицо Сюэ Юэ побледнело, и она крепко обхватила живот. И шафран, и миндаль, и слёзы Иова, и сушёный лонган — всё это может вызвать выкидыш у женщин. Ей показалось, что этот человек знает что-то?
Эта Вань И и есть та глупая и ничтожная девушка, о которой говорила Наложница Тун?
Сюэ Юэ в это не верила. Она могла не есть ничего из Дворца Куньнин, могла не пить здешний чай, но ведь она не могла не дышать?
Она даже не знала, что говорит, и в конце концов дрожащим голосом произнесла: — Благодарю вас, госпожа Нёхулу. Служанка... служанка не голодна, служанка... и не хочет пить.
Вань И взяла её за руку и дружелюбно сказала: — К чему такие церемонии?
Сказав это, она добавила: — Я вижу, что ты плохо выглядишь. Может быть, ты заболела?
Сюэ Юэ была так напугана, что тут же вырвала руку и тихо сказала: — Со служанкой всё в порядке.
Сказав это, она поспешно поднялась: — Служанка ушла уже надолго, пора возвращаться.
Она поспешно убежала, словно спасаясь от смерти.
Глядя ей вслед, Вань И усмехнулась.
Стоявшая рядом Фу Жун недоумевала: — Госпожа, что вы делаете?
— Вы используете привычные благовония Императрицы, аромат тонущего дерева, туда же не добавляли никакого шафрана, зачем так говорить?
— Ничего, тайна сия велика есть, — Вань И сделала таинственное лицо, но улыбка её была очень довольной: — Я просто не хочу, чтобы меня использовали как оружие.
Нельзя было винить её за это, просто Наложница Тун была не очень порядочной.
Наложница Тун не только прислала ей двух обучающих матушек, которые до смерти муштровали её, но и повсюду распускала слухи о том, что Император относится к ней как-то по-особенному, и что она вот-вот станет новой любимой наложницей.
Если бы это было правдой, Вань И нечего было бы сказать, но она даже за руку с Императором не держалась, и с чего бы ей терпеть такую обиду?
Хотя в эти дни она не выходила за ворота и всё своё внимание уделяла учёбе и притворству, но то и дело появлялись люди из свиты Наложницы Хуэй и Наложницы И и устраивали неприятности, и говорили такие гадости, что просто ужас.
Наложница Тун получила выгоду и притворилась паинькой, и все преимущества достались ей. Разве бывают такие хорошие вещи на свете?
Она лишь хотела быстро встать на ноги во дворце, и не имела намерения причинять вред другим, иначе чем бы она отличалась от тех злобных наложниц?
**
Сюэ Юэ, вернувшись к себе, тут же пошла к Наложнице Тун: — Госпожа Наложница, госпожа Нёхулу... госпожа Нёхулу, должно быть, уже знает, что я беременна.
В последнее время Наложница Тун была в отличном настроении, и на её лице постоянно сияла улыбка, но, услышав это, она помрачнела: — Как такое возможно?
— Это дело было сделано тайно, кроме моих доверенных лиц и тебя, никто об этом не знает.
— Даже лекаря, который тебя осматривал, моя Э娘 нашла надёжного врача-женщину и провезла её во дворец, переодев в матушку.
Сказав это, она добавила: — Сюэ Юэ, беременность — это всегда деликатное состояние, но тебе нельзя уподобляться перепуганной птице, это вредно для ребёнка.
Во дворце всего в избытке, но больше всего — красавиц. В тот день она выбрала Сюэ Юэ, во-первых, потому что она была красива, а во-вторых, потому что была послушной.
В начале они договорились, что она поможет Сюэ Юэ стать наложницей, а Сюэ Юэ родит первенца и отдаст его ей на воспитание.
Так что в животе у Сюэ Юэ был её сын, и она должна быть осторожна.
Сюэ Юэ, задыхаясь, сказала: — Нет, госпожа Наложница, это не так.
Сказав это, она рассказала всё, что произошло только что во Дворце Куньнин: — Если бы госпожа Нёхулу не знала о моей беременности, разве она стала бы так поступать?
— Она явно хочет избавиться от ребёнка в моём животе.
— Госпожа Наложница, прошу, спасите служанку, прошу, спасите ребёнка в моём животе!
Наложница Тун была ошеломлена и спустя долгое время произнесла: — Я не позволю никому причинить вред твоему ребёнку, но Император хочет, чтобы ты каждый день ходила к Вань И и разговаривала с ней. Если ты не пойдёшь, это будет означать непослушание указу и вызовет подозрения у Императора.
— Но если ты пойдёшь, Вань И, сославшись на незнание, навредит ребёнку в твоём животе, и тогда, даже если Император узнает об этом, ему будет неловко строго наказывать её.
Незнание освобождает от вины.
Наложница Тун была в затруднении и добавила: — Сейчас только Император может защитить ребёнка в твоём животе, но если Император узнает, что ты беременна, он, боюсь, не обрадуется... Не вовремя появился этот ребёнок!
Ни один мужчина, если он хоть немного совестлив, не обрадуется такому.
Во время болезни жены он предавался утехам с придворной дамой, и ещё и ребёнок появился?
В будущем Император не только не полюбит этого ребёнка, но даже при одном взгляде на него будет вспоминать покойную Императрицу Нёхулу.
Наложница Тун в тревоге не спала всю ночь, и на следующее утро, после того как свита шести дворцов поприветствовала её, направилась прямо во Дворец Куньнин.
Вань И, конечно же, знала, зачем она пришла, и тут же сказала Цай Вэй: — Скажи госпоже Наложнице, что я больна, и должна хорошенько отдохнуть, и что мне неудобно принимать гостей.
Всё равно они не смогут стать друзьями. Даже если она будет унижаться перед Наложницей Тун, та всё равно не потерпит её, так что лучше делать то, что ей хочется.
Наложница Тун, услышав это, пришла в ярость, но ничего не могла поделать и была вынуждена в смущении вернуться.
Если поначалу она подозревала, что Вань И просто случайно угадала, что Сюэ Юэ, возможно, беременна, то теперь она была уверена: эта маленькая шлюшка почувствовала, что схватила её за горло, и поэтому стала выпендриваться?
Что ж, поживём — увидим, кто кого!
Вань И спала очень крепко.
Кто бы знал, что, когда она спокойно спала, ей снова приснится Императрица Нёхулу.
Во сне Императрица Нёхулу по-прежнему выглядела измождённой, но, по сравнению с прежним, на её губах появилась лёгкая улыбка, и она сказала: — Я знала, что не ошиблась в выборе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|