Глава 12

Глава 12

Цзи Цюсюэ вела Сюэбао за руку по ровной горной тропинке. Сюэбао с любопытством разглядывала всё вокруг. Она поднимала голову, глядя на зелёные горы и реки, и выглядела перед камерами очаровательно непосредственной.

Сюэбао была очень милой. С любого ракурса она казалась маленьким ангелочком: пухлые щёчки, длинные ресницы, ясные блестящие глаза.

На ней была симпатичная серая курточка и шапочка с ушками кролика. Она забавно вертела головой, вызывая улыбки у всех вокруг.

Жун Юйцю несла три чемодана. На подъёмах Цзи Цюсюэ помогала ей придерживать чемоданы, пока Жун Юйцю, легко и быстро, переносила их наверх.

Сделав два рейса, она наконец-то подняла весь багаж. Цзи Цюсюэ, наблюдая, как та ловко бегает туда-сюда, посмотрела на часы. Остальные семьи тоже начали подниматься.

— Сюэбао, нам нужно поторопиться, иначе мы будем спать на улице, — сказала Цзи Цюсюэ, взяв за руку малышку, которая всё ещё хотела прыгать и скакать.

— А… Ну ладно. А если мы будем спать на улице, я могу спать с мамой? — Сюэбао, сначала нехотя согласившаяся, тут же, указав на Жун Юйцю, спросила, может ли она спать с ней на улице.

— Нет, — холодно ответила Цзи Цюсюэ.

— О… — Сюэбао опустила голову, ушки кролика на её шапочке поникли. Было видно, что она очень расстроена.

Цзи Цюсюэ с каменным лицом сделала вид, что не заметила этого. Как эта женщина, которая провела с её дочерью всего один день, смогла так легко завоевать её сердце? Цзи Цюсюэ бросила неодобрительный взгляд на Жун Юйцю, которая ждала их наверху.

Жун Юйцю заметила этот взгляд и, почесав голову, подумала: «Почему госпожа Цзи снова сердится?»

Сюэбао, узнав, что не сможет спать с Жун Юйцю на улице, совсем потеряла желание идти и медленно плелась вперёд, как маленький пингвин.

Цзи Цюсюэ, засунув руки в карманы, не пыталась её уговорить, пусть идёт, как хочет.

Жун Юйцю ждала их минут пять. Увидев расстроенную Сюэбао, она присела рядом с ней. — Что случилось? — мягко спросила она.

Сюэбао надула губки, её глаза наполнились слезами. Она протянула ручки к Жун Юйцю, и та обняла её, нежно поглаживая по спине. — Что случилось? — снова спросила она.

— У-у-у… Мамочка не разрешает мне спать с тобой на улице, — всхлипнула Сюэбао, не сдержав слёз.

Цзи Цюсюэ стояла рядом, наблюдая за этой трогательной сценой. Скрестив руки на груди, она бросила на Жун Юйцю неодобрительный взгляд. — Хм, — фыркнула она.

Это «хм» заставило Жун Юйцю поспешно отвернуться и попытаться успокоить ребёнка. Её растерянный вид попал в камеру.

— А я думал, она будет спорить с Цзи Цюсюэ. Не ожидал, что она такая робкая, — тихо сказал редактор Лю своему коллеге, стоя в нескольких метрах от них.

Второй редактор засмеялся. — Она так ловко обращается с ребёнком. Издалека и правда кажется, что это настоящая семья. А как Цзи Цюсюэ злится, знакомая картина, не правда ли?

— Да, пожалуй, ты прав, — согласился редактор Лю. — Добрая альфа, которая терпит капризы своей омеги и умеет успокоить ребёнка.

На самом деле Жун Юйцю просто говорила Сюэбао: — Не плачь, не плачь, наша Сюэбао самая милая. — Её утешения были не очень убедительными.

Цзи Цюсюэ холодно усмехнулась и, оставив Жун Юйцю с ребёнком, пошла вперёд, сердито волоча за собой чемодан.

Другие семьи тоже получили карты-загадки и начали жаловаться: — Съёмочная группа совсем с ума сошла!

Загадка Бай Дуо гласила: «В жёлтом халате строгая мама, с возрастом всё острее».

Ду Шань, жена Бай Дуо, немного подумала и сказала сотруднику: — Это имбирь?

Сотрудник кивнул и отдал ей карту. Бай Дуо, глядя на запутанные линии, замолчала. — Ты что-нибудь поняла? — неуверенно спросила она жену.

Ду Шань закатила глаза. — Бери ребёнка, чемодан и пошли за мной.

Видя, как быстро они ушли, остальные занервничали ещё больше и начали ломать голову над загадками, теряя драгоценное время.

Режиссёр понял, что так дело не пойдёт, и подсказал им, что все загадки связаны с растениями.

Сян Цин смотрел на свою загадку: «Корни мощные, словно сеть, а в старости чистят чугунную сковороду». Это точно было растение, но у него дома не было чугунной сковороды!

— Папа, дай мне посмотреть, — маленький Сян Минмин потянулся к нему, пытаясь влезть на руки.

— Ты что-нибудь понимаешь? — обречённо спросил Сян Цин, показывая сыну загадку.

Его жена тем временем обсуждала с другими участниками: — Может быть, это всё съедобные растения? Например, овощи?

— Возможно. Бай Дуо отгадала имбирь. Интересно, что отгадала госпожа Цзи? — задумчиво произнёс партнёр Чжун Сю.

— Ладно, будем говорить всё подряд, что-нибудь да отгадаем, — сказала жена Сян Цина и, схватив мужа и сына, решительно направилась к сотруднику. — У нас есть ответ.

Сян Цин с восхищением посмотрел на свою жену. Сян Минмин сделал то же самое.

— Арбуз, баклажан, морковь, капуста, люффа…

— Правильно! Поздравляю семью господина Сяна, вы можете получить настоящую карту! — поспешно сказал сотрудник, услышав слово «люффа». Если бы она продолжала перечислять, они бы так и простояли здесь весь день.

Увидев это, Фу Жоу оживилась и вместе с Чжун Сю начала быстро перечислять варианты. И ей действительно повезло — она отгадала огурец.

За исключением Цзи Цюсюэ и Бай Дуо, которые вышли раньше, остальные семьи отправились в путь одновременно, получив запутанные карты и начав поиски своих домов.

Жун Юйцю посадила Сюэбао на чемодан и покатила остальные два чемодана вслед за Цзи Цюсюэ.

Цзи Цюсюэ, запыхавшись, тащила чемодан в гору. Съёмочная группа выбрала настоящую горную местность. Дорога, казалось, была недавно отремонтирована, выглядела ровной, но идти по ней было очень тяжело.

Цзи Цюсюэ, не поднимая головы, прошла перекрёсток. Жун Юйцю взглянула на карту в руках Сюэбао и крикнула: — Госпожа Цзи, подождите меня!

Цзи Цюсюэ, услышав это, только ускорила шаг, не желая ждать.

Тогда Жун Юйцю упёрлась ногой в чемодан, сложила ладони рупором и крикнула вслед Цзи Цюсюэ: — Госпожа Цзи, вы идёте не туда!!!

Сюэбао, увидев, что мама идёт не в ту сторону, заёрзала на чемодане, прижалась к Жун Юйцю и пропищала: — Мамочка, ты идёшь не туда! Вернись! Мы с мамой ждём тебя!

Цзи Цюсюэ замерла на месте с чемоданом в руке. «Если я сейчас вернусь, это будет так неловко…»

В конце концов, она глубоко вздохнула, сдержала свою гордость и повернула обратно к Жун Юйцю.

Спускаясь с горы, она не удержала чемодан, и он покатился вниз, увлекая её за собой. Склон был очень крутой, подниматься было трудно, а спускаться ещё труднее.

Цзи Цюсюэ, цепляясь за чемодан, чуть не упала, проехав вниз несколько метров. Она едва держалась на ногах.

Увидев это, Жун Юйцю испугалась. Она быстро передала Сюэбао сотруднику съёмочной группы и побежала вниз. Вместе с оператором, который бежал следом, они успели поймать Цзи Цюсюэ и остановить чемодан.

Цзи Цюсюэ, потеряв равновесие, упала вперёд, упёршись руками в грудь Жун Юйцю. Её лицо побледнело, она тяжело дышала, пальцы дрожали.

— Вы в порядке? — спросила Жун Юйцю, похлопав её по плечу, чтобы помочь ей прийти в себя. Оператор, который бежал за ними, тоже был напуган и вытирал пот со лба.

— Да, всё хорошо, — ответила Цзи Цюсюэ, вытирая пот с лица. Сюэбао, увидев маму, подбежала к ней и крепко обняла её за ноги.

— Мамочка, ты как? — спросила она, глядя на Цзи Цюсюэ своими большими глазами, полными беспокойства. Цзи Цюсюэ погладила её по голове. — Всё в порядке.

Почувствовав прикосновение своей мягкой и нежной дочери, Цзи Цюсюэ успокоилась. Она посмотрела на Жун Юйцю, которая спасла её от падения. — Спасибо, — сказала она.

— Рада, что вы не пострадали, — ответила Жун Юйцю, взяв чемодан и дав Цзи Цюсюэ время прийти в себя.

Собрав все три чемодана, она повезла их к дому, отмеченному на карте. Дом находился всего в ста метрах от перекрёстка.

Она трижды сходила туда и обратно, пока не перенесла весь багаж к одноэтажному дому, облицованному белой плиткой. Перед домом была ровная цементная площадка, а по бокам что-то росло.

Жун Юйцю оглядела дом и с облегчением подумала, что он довольно неплохой, и, возможно, ей не придётся искать другой.

Она вернулась за Цзи Цюсюэ и Сюэбао. По правилам шоу, дом считался занятым только после того, как все три члена семьи приходили к нему.

Цзи Цюсюэ, увидев современный дом, тоже вздохнула с облегчением. Ей не придётся спать на улице.

Сюэбао подошла к воротам и, увидев нарисованную редьку с зелёной ботвой, закричала: — Мамочка, редька! Большая редька!

Цзи Цюсюэ тоже увидела рисунок. Значит, загадка была про эту редьку. Они вместе открыли ворота и вошли во двор. На стуле посреди чистого и просторного двора лежал лист бумаги.

Жун Юйцю взяла его и прочитала. На нём было написано, что их первый ужин в новом доме оплачивает хозяин, и они могут приготовить всё, что найдут.

Цзи Цюсюэ открыла дверь в главную комнату. Внутри было чисто, стояли только два стула, больше ничего.

В спальне были кровати с постельным бельём, но никакой еды.

Жун Юйцю поняла, что их первое испытание началось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение