Кухня взорвалась, суп, конечно, не получился.
Шэнь Аньцзюнь в панике смотрела на беспорядок во дворе, сидела на деревянной скамейке, подперев голову, и вздыхала.
— Похоже, я не смогу покорить сердце мужчины кулинарией.
Она покачала головой, собираясь встать, но заметила у входа фигуру, направляющуюся внутрь.
— Кто сказал, что не сможешь?
Увидев вошедшего Ли Чэнаня, он тут же сказал Фэйину: — Иди, принеси суп из котла.
— А.
Фэйин удивленно открыл рот, но, увидев, как его господин резко на него посмотрел, поспешно подошел к котлу.
Суп внутри выглядел вполне нормально.
Но, подумав о том, что вся кухня горела, этот суп…
Он взял миску, налил суп, подошел к Ли Чэнаню и, держа миску, нерешительно сказал: — Господин, может, подчиненный сначала попробует?
Что, если кто-то умрет, выпив его?
Ли Чэнань протянул руку, показывая, чтобы тот отдал ему миску.
Колеблющийся Фэйин выглядел затруднительно, снова посмотрел на Шэнь Аньцзюнь, надеясь, что она что-нибудь скажет.
Увидев, что она не поняла его намерения, он мог лишь с неохотой передать миску своему господину.
Шэнь Аньцзюнь широко раскрыла глаза, ее сердце трепетало от тревоги и беспокойства.
Она увидела, как Ли Чэнань без малейшего колебания сделал большой глоток, затем, не сжимая тонких губ, равнодушно сказал: — Неплохо.
Затем он велел Фэйину унести все, что осталось в котле.
Цуйчжу почтительно проводила третьего принца. Только когда все ушли, она сказала: — Супруга третьего принца, похоже, третий принц довольно хороший человек.
Он не так плох, как о нем говорят в слухах.
Тем временем Ли Чэнань, вернувшись в кабинет, подождал, пока закроется дверь, затем двумя руками надавил на несколько акупунктурных точек, и только что выпитый глоток супа тут же выплюнул на платок.
— Господин.
Фэйин удивленно: — Этот суп…
Неужели он ядовит?
— Ничего страшного.
Махнув рукой, Ли Чэнань велел Фэйину поставить суп, а затем сказал: — С телом той кухарки разберись. А на людях скажи, что она проявила неуважение к супруге принца, совершила большой проступок и была отправлена прочь.
— Подчиненный понял.
Фэйин кивнул: — Но этот человек скрывался в резиденции пять лет. Если просто так дать ей умереть, не будет ли это…
— Она и так не была очень полезной пешкой.
В его спокойных глазах не было ни малейшей ряби, в его синевато-карих зрачках сквозил легкий холод.
Его тонкие и длинные пальцы скользнули по кисти из волчьей шерсти, затем он слегка улыбнулся: — Несколько лет они изо всех сил следили за этим принцем. Если не сделать им ответный подарок, разве это не будет несправедливо по отношению к ним?
Услышав это, Фэйин тоже взволновался: — Господин, Павильон Бурлящих Волн уже готов, ждет только приказа господина.
Ли Чэнань махнул рукой, слегка опустив брови и глаза, показывая, что тот может идти и заниматься этим.
После ухода Фэйина Ли Чэнань достал суп из корзины и, нахмурившись, посмотрел на суп обычного цвета.
Он взял ложку, зачерпнул еще одну, выпил и не мог не нахмуриться.
— Это что, половина бочки соли туда высыпана?
Хотя он так говорил, в его глазах появилась улыбка.
Несколько дней спустя Ли Чэнюнь, слушая доклад своего подчиненного, в гневе раздавил стеклянный бокал в руке.
— Бесполезные твари! Я вас столько держал, а вы даже местонахождение какой-то служанки не можете выяснить!
— Господин, не гневайтесь. Действительно, никаких зацепок нет.
Тот слуга стоял на коленях, дрожа от страха.
— Что говорят шпионы оттуда?
Шпион доложил, что она просто обидела супругу принца, за что и была наказана и изгнана из резиденции.
Услышав это, Ли Чэнюнь холодно усмехнулся, подняв бокал: — Ха, он, оказывается, беспокоится об этой Шэнь Аньцзюнь.
При мысли о том, как Шэнь Аньцзюнь когда-то ему отказала, в его сердце разгорелся огонь.
Вскоре его глаза слегка повернулись, и на его лице появилась многозначительная улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|