Глава 8: Визит к благородной наложнице

Не успела она договорить, как Ли Чэнань перевернулся и слез с кровати, больше не обращая на нее внимания.

В первый день после свадьбы полагалось преподнести чай свекрови и свекру, поэтому они рано утром отправились в Императорский дворец.

После череды утомительных ритуалов Шэнь Аньцзюнь наконец смогла сесть и перевести дух, внимательно осматривая все вокруг во дворце.

Сейчас она находилась во дворце Шу Гуйфэй, матери третьего принца. В зале стояли свежесрезанные цветы из Императорского сада, источая легкий аромат.

Шу Гуйфэй была очаровательна и умела угождать императору, поэтому в гареме пользовалась благосклонностью.

Она сидела на мягком диване, взяла сладкое пирожное и с улыбкой поднесла его ко рту императора.

— У меня еще есть доклады, которые нужно обработать, — Император оттолкнул ее руку и поспешно ушел.

Вскоре остались только они втроем. Шу Гуйфэй тоже убрала улыбку, неторопливо вытерла кончики пальцев, взяла чашку с чаем, сделала глоток и только после этого посмотрела на сына: — У тебя проблемы с ногами, в обычные дни тебе следует меньше двигаться.

Тон ее был ровным, даже с легким оттенком пренебрежения.

Рождение сына действительно позволило ей подняться на несколько ступеней и стать благородной наложницей, но она всегда считала, что хромой принц не сможет унаследовать трон и в конечном итоге станет жертвой дворцовых интриг.

Поэтому она никогда не относилась к сыну хорошо.

Она повернулась и, глядя на Шэнь Аньцзюнь, сказала: — Раньше я не говорила с тобой подробно и не очень хорошо тебя знаю. Почему бы не присесть и не поговорить немного?

Подтекст был очевиден: она хотела остаться наедине с Шэнь Аньцзюнь.

Мама, стоявшая рядом, поняла намек, подошла к Ли Чэнаню сзади и приготовилась вытолкнуть его.

Ли Чэнань развернул инвалидную коляску и холодно произнес: — Я сам.

Как только люди рядом ушли, Шэнь Аньцзюнь невольно занервничала, крепко сжимая вышитый платок в руке.

Благородная наложница перед ней явно не любила Ли Чэнаня, поэтому ей нужно было быть очень осторожной.

— Я слышала, вы виделись всего несколько раз. Почему ты вышла за него замуж? — небрежно спросила Шу Гуйфэй, взглядом указывая на дворцовую служанку рядом.

Шэнь Аньцзюнь выпрямила спину: — Конечно, это взаимная симпатия.

— Ха! — Шу Гуйфэй холодно усмехнулась, словно не веря.

Дворцовая служанка принесла стопку пирожных и поставила на маленький столик.

— Это пирожное с персиком и эцзяо из Императорской кухни. Оно обладает омолаживающим и улучшающим цвет лица эффектом. Попробуй, — Шу Гуйфэй натянула вежливую улыбку, ее энтузиазм был внезапным.

Пирожное было нежным и мягким, с несколькими розовыми лепестками, действительно изысканное.

Но тонкий слой порошка на нем имел очень странный запах.

Шэнь Аньцзюнь наморщила нос, не желая есть, но, встретив ожидающий взгляд Шу Гуйфэй, ей пришлось протянуть руку.

Не успела она коснуться пирожного, как мимо прошла дворцовая служанка, поскользнулась и вдруг налетела на стол!

— Ай!

— Хлоп!

Блюдо опрокинулось!

Пирожные упали под стол и разбились вдребезги. Шэнь Аньцзюнь тоже в испуге отдернула руку и, облегченно вздохнув, похлопала себя по груди.

Как хорошо, что избежала беды!

Выражение лица Шу Гуйфэй слегка изменилось. Она велела сначала убрать служанку и пирожные, а затем притворно заботливо спросила: — Ты в порядке? Я плохо их воспитывала, напугали тебя, наверное?

— Все в порядке, — Шэнь Аньцзюнь покачала головой и ответила улыбкой.

После этого инцидента у Шу Гуйфэй пропало желание разговаривать. Под предлогом усталости она велела маме проводить ее.

Выйдя за дверь и увидев фигуру Ли Чэнаня, Шэнь Аньцзюнь бросилась к нему, как к родному человеку. Только когда мама ушла подальше, она осмелилась заговорить.

— Как опасно! — Она со слезами благодарности присела: — Хорошо, что ты здесь, иначе сегодня меня бы отравили!

Похоже, она уже прикоснулась к его удаче!

Сказав это, она тут же передумала: это произошло именно потому, что она вышла за него замуж.

— Отравили? — Ли Чэнань повернул голову, слегка недоумевая.

Шэнь Аньцзюнь замерла. Все из-за ее слишком быстрого языка!

Его мать хотела ее отравить. Если она скажет об этом, не разрушит ли это их отношения?

Пока она колебалась, говорить или нет, сзади раздался низкий мужской голос.

— Третий брат.

Это прервало их разговор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Визит к благородной наложнице

Настройки


Сообщение