Глава 1. Ты всего лишь курица, несущая мне яйца

— Мама… — восьмилетняя Жань Лин, спрятавшись под деревом, горько плакала. Каждый раз, вспоминая умершую мать, она убегала на задний двор и тайком плакала, уткнувшись в большое дерево.

— О, чья это малышка так горько плачет? — раздался над ней звонкий мальчишеский голос.

Жань Лин вздрогнула, резко перестала плакать и подняла голову.

Смущенная и рассерженная, она обвиняюще воскликнула:

— Зачем ты крадешься сзади? Ты вор?

— Вор? Малышка, ты видела когда-нибудь таких красивых воров?

Глядя на красивое лицо юноши, Жань Лин подумала: «Какой бесстыжий!»

— Ладно, малышка, не буду тебя дразнить. Расскажи, почему ты плачешь?

— Я… — всхлипнула Жань Лин. — Я… снова скучаю по маме… — слезы вновь покатились из ее глаз.

Глядя на заплаканные глаза девочки, юноша с жалостью поднял ее на руки и нежно поцеловал в губы.

— Не плачь, — утешил он ее. — Я буду о тебе заботиться… Хочешь стать моей женой?

Жань Лин опешила. Никто, кроме родителей, никогда не целовал ее в губы. Но юноша сказал, что будет о ней заботиться… Может быть, если она станет его женой, он будет заботиться о ней лучше, чем мама?

— Хорошо… — прошептала она. Ей хотелось, чтобы о ней заботились. Она хотела стать его женой.

— Хорошо, тогда договорились. Я вернусь за тобой через десять лет. Не забудь о нашем обещании, — юноша радостно поцеловал Жань Лин и, нехотя поставив ее на землю, сделал несколько шагов, затем обернулся, посмотрел на нее еще раз и ушел.

Глядя на удаляющуюся фигуру, Жань Лин снова заплакала.

— Старший брат… Старший брат… Хань… Хань…

Дверь спальни с грохотом распахнулась.

Линь Цзыан холодно посмотрел на проснувшуюся в слезах Жань Лин и усмехнулся:

— Что за сладкий сон тебе снился, что ты так плачешь?

— Убирайся отсюда, скотина! — Жань Лин яростно вытерла слезы и с ненавистью посмотрела на Линь Цзыана.

Линь Цзыан, прищурившись, смотрел на Жань Лин, сидящую на кровати, укутанную одеялом. Ее глаза были покрасневшими от слез, она закусила губу, а по плечам рассыпались темные волосы. Несмотря на ненависть в ее взгляде, в ней была какая-то особенная прелесть.

— Отпусти! — Линь Цзыан схватил Жань Лин за подбородок так сильно, что ей показалось, будто он сейчас сломает ей челюсть.

— Отпустить? — усмехнулся он. — Ты все такая же наивная и милая. — Он сжал ее подбородок еще сильнее и приблизился к ее губам. — И это мне нравится.

Жань Лин с отвращением попыталась отстраниться, но Линь Цзыан был сильнее.

— Ты извращенец! — воскликнула она. — Умоляю, оставь меня в покое! У тебя, Линь Цзыана, из богатой и влиятельной семьи, есть все, что пожелаешь. Зачем тебе мучить меня?

— Оставить тебя? Ты, похоже, еще не проснулась. Я отпущу тебя только тогда, когда мне надоест. А до тех пор ты останешься здесь. Так что забудь об этом.

Лицо Жань Лин побледнело, губы задрожали, и она в отчаянии прошептала:

— Вы… Вы незаконно удерживаете меня! Я могу подать на вас в суд! Вам лучше отпустить меня… иначе… я подам на вас в суд.

— Ха-ха, в суд? Не забывай, что ты еще несовершеннолетняя, а твои опекуны — мои родители. Они официально являются твоими приемными родителями. Я прав, моя дорогая… сестренка? — Линь Цзыан злобно выделил слово «сестренка».

— Скотина! Какая я тебе сестренка?! Разве кто-нибудь насилует свою сестру?! Убирайся! — Жань Лин, не обращая внимания на боль в подбородке, оттолкнула руку Линь Цзыана. Ее подбородок покраснел и распух.

— Неблагодарная! Если бы не я, мои родители не удочерили бы тебя, и ты бы давно сгнила где-нибудь! — Ее сопротивление разозлило его.

Жань Лин хотелось рассмеяться. До того случая она была бы благодарна дяде и тете Линь за то, что они ее приютили, и считала бы их своими родными. Тогда она наивно полагала, что ей невероятно повезло, что семья Линь приютила ее, когда она осталась совсем одна. Теперь же это казалось ей смешным.

Ее любимая мама умерла, когда ей было восемь. Два года спустя отец привел в дом другую женщину. Жань Лин знала, что это ее мачеха. Отец постоянно работал, а она с братом терпели равнодушие и презрение мачехи. Позже мачеха, не выдержав одиночества и бедности, соблазнила богатого старика, ветерана войны. Когда отец узнал об этом, он в порыве гнева убил любовника и изуродовал лицо мачехи. Отца посадили в тюрьму, оставив ее и брата одних.

Они стали сиротами. Они долго ждали, что родственники или друзья родителей приютят их, но никто не хотел брать детей убийцы. Когда деньги закончились, Жань Лин с братом пошли по домам, умоляя приютить их. Но все боялись и прогоняли их. В конце концов, она простояла на коленях перед дверью своей тети целый день и ночь, и та согласилась взять только одного ребенка. Жань Лин оставила брата у тети и ушла.

Вернувшись в пустой дом, Жань Лин почувствовала отчаяние. Что ей делать? Ждать смерти? Нет, ради брата и отца она не могла сдаваться. Ей нужно было найти работу. Она обошла все места, где предлагали работу, но везде ей отказывали, потому что она была ребенком. Наконец, она пришла в ресторан, где менеджер тоже отказался ее нанять. В отчаянии она умоляла его дать ей работу, угрожая, что иначе не уйдет. Охранник попытался выгнать ее, и в суматохе она упала на Линь Цзыана, который пришел на встречу.

Она знала, кто такой Линь Цзыан. Семья Линь была богатой, а двадцатилетний господин Линь славился своей красотой и богатством.

Жань Лин, покраснев, извинилась перед Линь Цзыаном, а охранник выгнал ее из ресторана. Разочарованная, она ушла.

Если бы она тогда обернулась и увидела многозначительный взгляд Линь Цзыана, то, возможно, не попала бы в расставленную им ловушку.

Дальше все шло по плану Линь Цзыана. Дядя и тетя Линь нашли ее и сказали, что хотят удочерить ее, чтобы у их дочери, Линь Сяоцзин, была подруга. Жань Лин, которой некуда было идти, посмотрела на добродушную тетю Линь и решила, что это хороший вариант.

В доме Линь она узнала, что Линь Сяоцзин не рада новой подруге и относится к ней с неприязнью. Но Жань Лин была благодарна за то, что ее приютили, и старалась быть приветливой. Линь Сяоцзин это еще больше раздражало.

Хотя дядя и тетя Линь не проявляли к ней особой теплоты, приемный брат Линь Цзыан смотрел на нее странно, а Линь Сяоцзин относилась к ней с враждебностью, Жань Лин все равно считала их хорошими людьми, потому что они ей помогли.

Пока…

Темной ночью пьяный Линь Цзыан забрался к ней в постель, разорвал одежду и овладел ею. Она боролась, плакала, звала на помощь, но никто не пришел. Линь Цзыан сказал ей, что она всего лишь курица, несущая ему яйца. Тогда она поняла, почему ее удочерили. Все это было ловушкой.

Она думала, что попала в рай, но это был настоящий ад…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Ты всего лишь курица, несущая мне яйца

Настройки


Сообщение