Глава 8

— Юйвэнь Гу, ты хуже зверя…

Се Сянь выругался и попытался встать, но меч в руке Юйвэнь Гу придвинулся еще ближе.

— Лучше веди себя смирно. Сын Заместителя Министра Обрядов… Если бы твой отец увидел, что ты не знаешь ни приличий, ни чести, ни стыда, он бы, наверное, умер от гнева на месте!

С этими словами Юйвэнь Гу пнул Се Сяня.

Подоспевшие стражники тут же схватили его и скрутили руки за спиной.

Юйвэнь Гу посмотрел на Му Ань Янь, подхватил её под мышки и зажал под рукой.

Широкими шагами он направился к своему двору.

За его спиной неслись проклятия Се Сяня.

Му Ань Янь швырнули на кровать. Перед глазами всё поплыло. Не успела она опомниться,

как Юйвэнь Гу сорвал с неё одежду.

Му Ань Янь в ужасе попыталась спрятаться в глубине кровати, но Юйвэнь Гу легко схватил её за лодыжку и притянул обратно.

— Каждый раз эта уловка — притворяться недоступной. Ты не выучила других трюков?

Му Ань Янь закрыла глаза и молчала.

Она знала, что Юйвэнь Гу намеренно унижает её.

Что бы она ни сказала, это было бесполезно. Она прикрыла грудь руками. Юйвэнь Гу всем телом навалился на неё.

Он склонился и оставил след на её плече, нежном, как белый нефрит.

Юйвэнь Гу приподнял полы своей одежды.

Он уже собирался продолжить,

как вдруг Му Ань Янь на кровати дважды кашлянула, а затем резко оттолкнула его.

Поднявшись с кровати, её стошнило.

В желудке Му Ань Янь почти ничего не было. В конце рвоты показались слабые прожилки крови.

Юйвэнь Гу стоял рядом.

Он скрежетал зубами, глядя на Му Ань Янь, и ему хотелось немедленно выбросить эту женщину вон.

Посреди ночи пришел лекарь с аптечкой. Через полог кровати

он положил пальцы на её необычайно тонкое запястье. Помолчав некоторое время, он посмотрел на неё с сомнением.

— Что с ней? — нетерпеливо спросил Юйвэнь Гу.

— Госпожа слишком слаба, ей нужен хороший отдых, и к тому же…

— Лишь бы не умерла, — Юйвэнь Гу небрежно махнул рукой, прерывая лекаря. Тот выписал рецепт, который Юйвэнь Гу тут же передал слугам.

Лекарь немного помолчал. Уходя, он как раз собирался закончить фразу, которую прервал Юйвэнь Гу, но тут в комнату торопливо вбежала младшая служанка.

— Генерал, прошу вас, пойдите к моей госпоже! Моя госпожа только что упала в обморок!

Услышав это, Юйвэнь Гу изменился в лице. Схватив лекаря, он поспешил к Су Жоянь.

Му Ань Янь подняла руку и отдернула занавес. Глядя на удаляющуюся спину Юйвэнь Гу, она горько усмехнулась. Она нежно погладила свой плоский живот. Ей давно следовало догадаться.

Павильон Дымки и Зари, где жила Су Жоянь.

Лекарь долго осматривал её, подложив платок под руку. Юйвэнь Гу молча ждал рядом. Лекарь опустил глаза, затем убрал руку. Его уже не удивляли дела в этих больших поместьях.

Притворяться больной, чтобы завоевать расположение, — это было более чем обычно.

— Ну как? — заботливо спросил Юйвэнь Гу, глядя, как лекарь выписывает рецепт. — У Жо Янь всегда было слабое здоровье, у неё даже есть застарелая болезнь…

Услышав это, лекарь на мгновение задумался и добавил в рецепт несколько дорогих лекарственных трав.

— Она перенесла испуг, ей нужен хороший отдых.

Юйвэнь Гу сердито посмотрел на лекаря. Ему показалось, что этот временный лекарь совершенно ненадежен.

Та была слаба и нуждалась в отдыхе, эта испугалась и тоже нуждалась в отдыхе.

Юйвэнь Гу решил, что как только рассветет, он пригласит лекаря получше. Он приказал выдать лекарю награду серебром и проводить его.

Лекарь взвесил в руке тяжелый мешочек с серебром, чувствуя себя немного недостойным такой награды. Он повернулся, чтобы дать еще пару наставлений, но слуги уже закрыли за ним ворота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение