Глава 3. Часть 2

За кулисами Ивлин, следуя инструкциям, прошла процедуру сценического грима под руководством гримера. Она надела костюм Джека Воробья, и гример с помощью своего мастерства сделал ее практически копией капитана из фильма.

Пока Ивлин готовилась к выходу, она еще раз просмотрела сценарий.

Когда она, полностью загримированная, вышла на сцену, то увидела, что Анна и режиссер Джеймс уже там. Но, к ее удивлению, Анна была без грима, только в костюме своей героини.

Это было явным проявлением пренебрежения.

Ивлин не слишком расстроилась из-за такого отношения. Анна была юной фанаткой капитана Воробья и, вероятно, просто невзлюбила ее, как выскочку. Это было в какой-то мере понятно.

В любом случае, Ивлин собиралась убедить ее своей игрой.

По указанию режиссера Джеймса, Ивлин и Анна начали репетировать сцену встречи Джека Воробья и Элизабет Суон.

Это была их первая встреча в фильме.

Сцена, где Элизабет падает в воду, а Джек Воробей спасает ее и берет в заложники.

Раздался всплеск, и Анна, играющая Элизабет, упала в воду, будто ее толкнули.

Она закрыла глаза с выражением решимости на лице, закусив губу, словно демонстрируя непокорность и упрямство.

В следующую секунду Ивлин, играющая Воробья, тоже прыгнула в воду.

Она быстро подплыла к Анне, и та, почувствовав, что ее кто-то обнимает, открыла глаза и увидела перед собой беззаботное лицо.

Это лицо было одновременно и добродушным, и лукавым, и даже немного андрогинным.

Если бы это был мужчина, то разве он стал бы так изящно оттопыривать мизинец? А если женщина, то откуда эта мужская сила и уверенность, исходящая от нее?

Анна на мгновение растерялась. Постойте, что происходит? Разве это не репетиция?

Почему она чувствует себя, как Элизабет в фильме? Откуда это ощущение реальности происходящего?

Почему ей кажется, что человек, смотрящий на нее, — настоящий Джек Воробей?

Пока Анна размышляла, Ивлин вытащила ее из воды.

Затем, приставив к горлу Анны нож, Ивлин заставила остальных отступить.

— Тебя зовут Элизабет? — прошептала она Анне на ухо, намеренно понизив голос.

Ивлин, слегка прищурившись, смотрела на Анну. Ее взгляд, казалось, проникал сквозь нее, а загадочная улыбка вызывала странные ощущения.

Анне невольно захотелось прикоснуться к этому странному «мужчине», но она не решалась, чувствуя, что он — загадка, которую ей не разгадать.

У нее пересохло в горле. Она сглотнула, но чувствовала, что ее душа словно ускользает.

Этот «мужчина» был точь-в-точь как Джек Воробей из ее снов.

Будучи десятилетней фанаткой Джека Воробья, она, казалось, попала под чары Ивлин.

Через несколько секунд Анна очнулась, отогнав романтические фантазии, и, заставив себя вернуться к репетиции, холодно ответила, высокомерно вскинув голову: — Зовите меня мисс Ванс.

Ивлин, продолжая играть эксцентричного и обаятельного Воробья, отступала вместе с Анной, попутно расправляясь с несколькими противниками.

Ее движения были точными и контролируемыми. Независимо от того, сколько силы она на самом деле прилагала, казалось, что каждый ее удар попадал в цель, и она без труда расправлялась с врагами. Это выглядело невероятно круто.

Когда капля крови брызнула Ивлин на лицо, она нахмурилась, изображая брезгливость и страх крови, а затем тщательно стерла ее большим пальцем.

После этого она бросила взгляд на Анну, лукаво улыбнувшись. В ее глазах читалось неприкрытое кокетство.

Увидев это выражение, Анна почувствовала, как у нее екнуло сердце.

Она поняла, что теряет контроль над своими чувствами.

Но в следующую секунду Ивлин вдруг прекратила играть.

Ее лицо стало совершенно спокойным, она посмотрела на Анну с предельной серьезностью.

Выдержав паузу в три секунды, она вежливо спросила: — Извините, что прерываю, но мне кажется, у вас неправильные эмоции в этой сцене.

Анна, все еще витавшая в облаках, очнулась. — У меня? Неправильные эмоции?

— Да, вы покраснели.

Анна застыла на месте, быстро помотала головой, пытаясь прийти в себя, и дотронулась до щек.

Они горели!

Она была готова провалиться сквозь землю от стыда, не в силах ничего объяснить.

Дело было не в неправильных эмоциях, а в том, что… она влюбилась.

Она понимала, что это не ее вина. Ведь… такому Джеку Воробью кто устоит, черт возьми?

???

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение