Глава 1

Глава 1

В этом году я сдавал Гаокао. Поскольку я был абитуриентом из провинции Хэнань, мне, к несчастью, довелось стать одной из тех лошадей в «битве тысяч солдат и коней на одном бревне».

Каждый день подъем в полшестого утра, а вечерние занятия заканчивались в девять сорок вечера.

Вставал раньше петухов, ложился позже собак.

Хотел было полениться, но стоило оглядеться, как видел — ха, вокруг все пашут еще усерднее меня.

Ну что ж, не успев отдохнуть, приходилось снова бросаться в погоню.

Наконец-то я почти вырвался!

!!!

Пережить 7 и 8 июня — и Гаокао закончится!

В ту ночь мне приснилось, что я от радости вознесся на небеса.

Хм, с моим-то уровнем подготовки к экзаменам, что там сложного? Просто зубрить?

Были бы мозги.

Окажись я в древности и участвуй в Кэцзюй, точно бы сдал с первой попытки. Чжуанъюань, Банъянь, Таньхуа — да проще простого, ясно?

Мои слова услышал белобородый старик. Опираясь на посох, он медленно подошел ко мне.

— Мальчишка, не слишком ли ты заносчив? Ты и не представляешь, как трудны были древние экзамены Кэцзюй!

Чего я тогда не знал, так это того, что это было начало моего кошмара.

— Дедушка, а вы знаете, кто я?

Старик усмехнулся:

— А ты как думаешь?

— Тогда вы, должно быть, не знаете, что я только что сдал Гаокао! Если бы я сейчас попал в древность, я бы точно был круче древних! Не верите? Ваш покорный слуга прошел через муки Гаокао.

— Хороший мальчик, амбициозный! Я исполню твое желание!

И вот, открыв глаза, я увидел перед собой эту дырявую со всех сторон Маоцаову.

Я немного растерялся…

Кто я?

Где я?

В ушах все еще звучали слова старика: «Мальчишка, станешь Чжуанъюанем — отпущу тебя обратно».

Дедуля, я же просто болтал (коухай)! Будьте великодушны, отпустите меня домой!

Я же только что закончил экзамены!

Это же получается, только из тигриного логова, как попал в волчье?

Дедушка!

Предок!

Сколько бы я ни рыдал и ни бился об землю, никто не обращал на меня внимания. Более того, в моей только что обретенной, еще теплой Маоцаову появилась новая дыра.

Я рухнул на землю: что может быть хуже нынешней ситуации?

Небеса всегда были ко мне благосклонны — грянул гром и засверкали молнии.

Отлично, теперь еще и ливень.

О, протекает…

Это невольно напомнило мне «Песнь о том, как осенний ветер сорвал крышу с моей хижины» святого поэта Ду Фу.

Как живо и образно.

«В восьмую луну осень глубока, ветер ревет сердито,
С моей соломенной крыши срывает три слоя покрытия».

(Здесь можно процитировать все стихотворение, но не будем вдаваться в подробности)

(Эй, не помнишь? Тогда напомню)

«Где бы найти мне просторный приют в мириады покоев,
Чтобы всех бедняков Поднебесной укрыть и обрадовать!
Чтобы ветер и дождь нерушимо стоял он, как горная круча!

Увы! Когда же пред взором моим вознесется такая громада!
А пока — пусть мой кров развалился, пусть мерзну один — я и этому рад!»

Я лежал в воде, как дохлая рыба, полуживой. Подул осенний ветер, и я время от времени вздрагивал.

Как холодно.

Взгляд был явно потухшим, я просто тупо смотрел в небо.

Думаете, я испугался эпохи без телефонов и компьютеров?

Ха, угрожать мне? Невозможно!

Не отпустите домой? Тогда я уморю себя голодом!

Первый день.

Чувствую, что больше не могу лежать, кажется, кожа на мне вся сморщилась от воды, и это неприятно.

Второй день.

Чувствую, что мне уже не нужно вставать.

После ночи я уже не мог подняться, все онемело.

Третий день.

Я был в полубессознательном состоянии, разум помутился.

Смутно мерещились телефоны и закуски с крылышками.

К слову, я уже умирал с голоду.

Четвертый день.

С голодом и высокой температурой я покинул этот мир.

Тц, нельзя недооценивать ничье упрямство. Жизнь — штука хрупкая, проявил упрямство — и вот тебя уже нет.

На самом деле, на третий день мне уже было совсем плохо. Я хотел подняться, но, как уже говорил, не мог.

Поэтому мне оставалось только со слезами на глазах и пустым желудком покинуть этот мир.

Однако я не вернулся в свою удобную мягкую кровать.

Я снова встретил белобородого старика.

Пережив страдания, я превратился в настоящего хейтера, готового ругать небо, землю и воздух, лишь бы выплеснуть свои эмоции.

— У меня с тобой нет ни вражды, ни ненависти, за что ты так со мной поступил?

— Тебе не нравится, когда у других все хорошо?

— Ты знаешь, сколько я пахал, чтобы выбраться из этого ада?

— А ты меня еще и переместил! Думаешь, я тебя боюсь?

(Пропущено десять тысяч слов ругани)

— Знаешь ли ты, что теперь я как мертвая свинья, которая кипятка не боится? Перемещай меня — я просто умру и вернусь! Посмотрим, что ты со мной сделаешь!

Наконец, выговорившись, я почувствовал облегчение!

Старик смотрел на меня с улыбкой.

— А что, если ты не сможешь умереть?

Меня, только что храбрившегося, пробрал озноб.

Старый хрыч очень хитер, мне с ним не тягаться.

Старик не отпускал, и я снова сменил место пребывания.

Ситуация была примерно такой же, как и в самом начале.

Начинаем с одной Маоцаову.

После долгих препирательств, в основном по моему настоятельному требованию, старик наделил меня навыком «легкости ласточки», чтобы я мог охотиться и как-то прокормить себя.

Вскоре старик снова увидел меня.

Я и сам был в недоумении.

Как я сюда попал?

Может, старик передумал и решил отпустить меня?

Белобородый старик полистал книгу в руках.

— Нашел!

— Этот ребенок переоценил свои навыки выживания.

— Он сам накопал ядовитых грибов, а добытую на охоте дичь даже не обработал, вот и отравился.

Старик закрыл книгу.

— Ты умер от пищевого отравления.

Я кивнул, показывая, что понял.

Старик удивился.

— Ты что, готовить не умеешь?

— Умею, кто сказал, что нет?

— Тогда почему ты вернулся?

— Ну, это… мы обычно заказываем еду на вынос. В конце концов, там жизнь одна, а если есть то, что сам приготовил, можно и умереть по-настоящему.

Старик вздохнул.

— С такой скоростью у меня, похоже, еще много дел будет!

— Ты даже первый уровень выживания пройти не можешь…

Я внес конструктивное предложение.

— Может, не будем начинать с Маоцаову? Решите мою проблему с едой, дайте мне спокойно учиться, и все получится?

Старик спросил:

— Ты имеешь в виду…

— Найдите мне богатую семью, чтобы я не беспокоился о еде и питье. Так я смогу выжить и учиться!

Старик счел это разумным, подобрал мне подходящий вариант и отправил туда.

Я открыл глаза — вокруг синие кирпичи и зеленая черепица.

Неплохо, неплохо, я весьма доволен!

В придачу — пара приёмных родителей и несколько слуг в доме.

В душе я немного запаниковал.

Ах, это… я же социофоб (шэкун).

Я зажмурился. Ладно, будь что будет.

Еще не рассвело, а меня уже разбудил слуга.

— Молодой господин, пора вставать.

Я мысленно зарыдал.

У-у-у, я хочу еще поспать…

Через три секунды я сел прямо, полный решимости.

Хм, подумаешь, учиться до глубокой ночи и вставать с первыми петухами!

Я не справлюсь?

Шутите? Кто кого боится!

Не успел я оглянуться, как уже сидел за письменным столом.

Эти книги… они не слишком ли толстые?

Это уже нехорошо. Почему они толще стопки моих учебников?

Мой сборник «Пять-три» (популярный сборник тестов для Гаокао), я скучаю по тебе.

Мой приёмный отец был чиновником, приёмная мать — благородной дамой из знатной семьи. У отца также было несколько наложниц (цеши).

Каждый день мне приходилось ходить на поклон, хм, а еще посещать частную школу (сышу).

Так спокойно прошло несколько дней.

Я «заткнул уши и не слушал, что творится за окном, всем сердцем погрузившись в чтение книг мудрецов».

Но где много людей, там не избежать проблем.

Как там говорится?

«Дерево хочет покоя, да ветер не утихает!»

Я вздохнул.

Потому что я снова и снова вернулся.

Я пробыл там всего несколько месяцев и опять вернулся.

Я поспешил объясниться старику, боясь недоразумений.

— На этот раз я точно не по своей воле вернулся!

— Я просто выпил суп, который принесла наложница моего приёмного отца, и всё, меня не стало.

Произошло много всего.

Сначала я так долго изучал размеры и параллелизм стихов, но неожиданно двор изменил формат экзаменов, переключившись с поэзии и прозы (шифу) на классические каноны (цзиншу).

Хм, это не проблема, я могу это принять!

Но потом мой приёмный отец внезапно умер, и я четыре-пять лет не мог участвовать в Кэцзюй (из-за траура).

Это тоже не проблема, я с трудом, но мог это принять.

Но я не ожидал, что наложница, желая завладеть наследством, погубит меня.

Я посмотрел на старика с выражением лица «это все ты виноват».

— Дитя, старик подберет тебе еще один мир для пробы!

— Старик гарантирует, что тебя больше точно не убьют!

— Ладно, ладно.

На этот раз я начал один, но с очень, очень большими деньгами.

Ради собственной безопасности я все же нанял слуг, чтобы они готовили мне еду три раза в день.

И снова я начал свой путь учебы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки


Сообщение