Глава 6

Глава 6

— Прошу прощения, уважаемые, кажется, я плохо переношу алкоголь. Мне придётся уйти раньше.

— Шуан-эр, проводи меня в отель.

Лин И смотрел, как она уводит его.

Ли Мэншуан была дочерью председателя Ли из Корпорации Ли. Хотя её семья не была широко известна в столице, это всё же была корпорация. Возможно, кто-то ценил их компанию за владение важным участком земли. Если бы удалось получить долю, прибыль была бы неисчислимой.

Ли Мэншуан помогла Фу Юйчэню добраться до отеля.

— Шуан-эр, мне кажется, мне что-то подсыпали. Ты можешь не уходить сегодня вечером, останешься со мной? — Щёки Фу Юйчэня пылали, он смотрел на неё умоляющим взглядом.

— Президент Фу, это…

Ли Мэншуан посмотрела на Фу Юйчэня, в её глазах мелькнуло сомнение.

Она знала, что если останется, их отношения с Фу Юйчэнем могут измениться.

Но она также понимала, что состояние Фу Юйчэня нестабильно, и ему нужен уход.

Глубоко вздохнув, она приняла решение:

— Хорошо, президент Фу, я останусь и помогу вам.

Услышав это, Фу Юйчэнь посмотрел на неё с благодарностью:

— Спасибо, Шуан-эр.

Ли Мэншуан помогла Фу Юйчэню устроиться в номере отеля, а затем села у кровати, наблюдая за ним.

Фу Юйчэнь неплохо переносил алкоголь, но сегодня опьянел так сильно. Она поняла, что кто-то определённо подсыпал что-то в вино.

Она смотрела на Фу Юйчэня, полная сомнений.

Зачем кому-то подсыпать что-то Фу Юйчэню?

Чтобы навредить Корпорации Лин или самому Фу Юйчэню?

Она знала, что ей нужно найти ответ, иначе и она, и Фу Юйчэнь окажутся в опасности.

Пока она размышляла, Фу Юйчэнь внезапно заговорил:

— Шуан-эр, мне что-то холодно, можешь принести мне стакан тёплой воды?

Ли Мэншуан очнулась от своих мыслей, посмотрела на Фу Юйчэня и кивнула:

— Хорошо, президент Фу, я сейчас вернусь.

Она встала и направилась к выходу.

Но тут она увидела поднимающегося по лестнице Лин И.

Она вышла за дверь.

— Ли Мэншуан, верно? — Лин И поднялся на этаж и оглядел её.

— Должно быть, вы старший брат Фу Юйчэня? Вы как раз вовремя. Нам, одинокому мужчине и одинокой женщине, не очень подобает оставаться вместе.

— О, разве ты не его невеста?

— Формально — да. Мой отец ради выгоды корпорации устроил наш брак по расчёту. А его отец, Фу Ицин, кажется, хочет получить долю в земельном участке нашей семьи, вот и воспользовались таким предлогом. Но, президент Лин, мы ведь не любим друг друга. У меня есть тот, кто мне нравится. Если президент Лин поможет мне расстроить эту помолвку, я вас обязательно отблагодарю. Как вам?

Лин И посмотрел на эту простодушную девушку и улыбнулся.

— Я помогу тебе, — сказал он с улыбкой.

Затем он проводил её взглядом.

— Шуан-эр, ты принесла мне воды? — Фу Юйчэнь уже лежал на кровати, сняв верхнюю одежду. Пьяному человеку то жарко, то холодно.

— Не нужно так ласково звать её «Шуан-эр». Твоя милая подружка уже ушла. Вот, держи воду, — он поставил стакан на столик у кровати.

— Что ты здесь делаешь?

— Младший брат Юйчэнь совсем запутался от выпитого? Я, конечно же, пришёл позаботиться о тебе.

— Мне не нужна твоя забота.

— По-моему, сейчас она тебе очень нужна.

— Ладно, ладно.

— Однако, президент Лин, — Фу Юйчэнь насмешливо улыбнулся, — не настолько же я плохо переношу алкоголь?

— Какой ещё «президент Лин»? Лучше зови меня старшим братом.

На самом деле, в тот бокал, который он протянул ему сначала, он ничего не подсыпал. Он сделал это, когда собирался выхватить бокал, чтобы выпить самому.

Фу Юйчэнь напряжённо пытался вспомнить, где он допустил ошибку.

— Президент Лин, какой искусный ход.

— Благодарю за похвалу.

Фу Юйчэнь провалился в сон.

В номере горел тёплый ночник, работал кондиционер. На лбу Фу Юйчэня выступили мелкие капельки пота.

Фу Юйчэнь выглядел всё более растерянным и нестабильным.

На его лбу выступил пот, брови были нахмурены, словно он терпел какую-то боль.

Дыхание стало частым, каждый вдох давался с трудом.

Он метался по кровати, будто пытаясь найти удобное положение, но так и не мог его найти.

Лин И наблюдал за этой сценой. Он чувствовал сильное волнение, но сдерживал себя, стараясь оставаться непроницаемым.

Щёки Фу Юйчэня стали ещё румянее, выражение лица — страдальческим и искажённым.

Взгляд был затуманенным и пустым, словно он не видел мира перед собой.

Он беспорядочно махал руками в воздухе, будто пытаясь что-то схватить, но ловил лишь пустоту.

Мысли Фу Юйчэня путались, он не мог сосредоточиться.

Его настроение резко менялось: то он впадал в ярость, то в печаль, невозможно было предсказать его следующее действие.

Вдруг Лин И услышал, как он зовёт кого-то во сне.

— Мама, мама, не оставляй своего ребёнка…

Из глаз Фу Юйчэня покатились слёзы.

Неизвестно почему, но Лин И, увидев это, почувствовал острую жалость. Возможно, он вспомнил своего отца.

Посреди ночи Фу Юйчэнь проснулся и увидел Лин И, спящего у края его кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение