— Да, тетя Ли, — ответила Су Чжи и вошла в дом.
Вещи в рюкзаке были тяжелыми. Она поставила его на пол у ног и наклонилась, чтобы развязать шнурки.
После целого дня, проведенного за партой, спина затекла, и, присев на корточки, Су Чжи почувствовала ноющую боль. Она медленно расшнуровывала туфли.
— О, твоя девчонка вернулась? — раздался из гостиной слегка насмешливый мужской голос.
Су Чжи обернулась.
Из гостиной вышел незнакомый мужчина.
Высокий и стройный, в темно-коричневой рубашке.
Одна рука была в кармане, в другой он держал зажженную сигарету.
На его лице играла широкая улыбка, которая, однако, казалась неискренней.
Потому что в ней не было тепла.
— Вернулась, — снова раздался голос.
Из гостиной вышел Чэн Хуайцзинь.
Только сейчас Су Чжи заметила, что в гостиной не горел основной свет.
Мягкий, приглушенный свет падал на лицо Чэн Хуайцзиня, освещая лишь одну его сторону.
Он был выше незнакомого мужчины и сейчас спокойно смотрел на нее.
Внезапно Су Чжи охватило странное, уже знакомое чувство. Она быстро скинула туфли, схватила рюкзак и побежала в свою комнату.
Раздался громкий хлопок — было слышно, как она торопливо захлопнула дверь.
Цзян Чжэ удивленно распахнул глаза, а затем расхохотался.
Он повернулся к Чэн Хуайцзиню: — Второй брат, ты что, издевался над девчонкой? Чего она тебя так боится?
Цзян Чжэ продолжал насмешливо улыбаться. Чэн Хуайцзинь повернулся к тете Ли: — Пойдите, посмотрите, что случилось.
Тетя Ли кивнула и направилась к спальне.
Мужчины снова сели на диван.
Цзян Чжэ расслабленно откинулся на спинку.
— Потуши сигарету.
Цзян Чжэ на мгновение замер, а затем тут же махнул рукой в знак согласия:
— Как скажешь, второй брат.
С беззаботным видом он затушил сигарету и небрежно сказал:
— Очень красивая.
— Очень красивая женщина.
Чэн Хуайцзинь искоса посмотрел на него: — Цзян Чжэ, я уже все тебе сказал.
— Конечно, второй брат, — Цзян Чжэ улыбнулся. — Семнадцать лет, я понимаю. Но, основываясь на своем богатом опыте, могу сказать, что это очень красивая женщина.
— И фигура, и лицо — все высшего класса. Еще пара лет, и будет еще лучше.
Чэн Хуайцзинь посмотрел на часы: — Я отвезу тебя обратно. — С этими словами он встал, собираясь отправить Цзян Чжэ в отель.
— Эй, второй брат, ты это… — Цзян Чжэ, вынужденный подняться, недовольно пробурчал: — Девчонка только вернулась, и ты меня выгоняешь? Это нормально? — Он шел к выходу, поглядывая на комнату Су Чжи. — Побудешь в Бэйчуане несколько дней, наиграешься и поедешь домой.
Чэн Хуайцзинь взял ключи от машины, и они вместе с Цзян Чжэ пошли в гараж.
Цзян Чжэ покачал головой: — Там не мой дом. Мой дом здесь.
— А чей там дом, если не твой?
— Старика, старухи, и еще этой Цзян Яньюэ. В общем, не мой. — Цзян Чжэ упрямо плюхнулся на пассажирское сиденье в машине Чэн Хуайцзиня.
Чэн Хуайцзинь промолчал и завел машину.
Сначала Цзян Чжэ говорил о каких-то пустяках.
Потом замолчал.
Его прежняя веселость словно испарилась.
Когда машина подъехала к отелю, Цзян Чжэ вдруг повернулся к Чэн Хуайцзиню.
— Второй брат, ты знаешь, почему она вдруг убежала в комнату?
Совершенно неожиданно он снова заговорил о Су Чжи.
Чэн Хуайцзинь посмотрел на него. В глазах Цзян Чжэ читались какие-то сложные эмоции.
Однако Чэн Хуайцзинь лишь спокойно спросил: — Почему?
Цзян Чжэ улыбнулся: — Когда я в тот раз вернулся домой и впервые увидел Цзян Яньюэ и ее мать в нашей гостиной, я тоже так же убежал в свою комнату.
— Возможно, ситуация не совсем такая же, но я понимаю ее.
— Второй брат, ты ведь тоже, правда? — Цзян Чжэ пристально посмотрел на Чэн Хуайцзиня.
— Ты слишком много выпил сегодня, — сказал Чэн Хуайцзинь. — Выходи сам, я тебя не провожу.
Цзян Чжэ моргнул и усмехнулся: — Как скажешь, второй брат. — С этими словами он открыл дверь и вышел из машины.
Когда Чэн Хуайцзинь вернулся домой, тетя Ли как раз вышла из комнаты Су Чжи, отнеся ей чай.
Он стоял в прихожей, снимая куртку, и слушал тетю Ли: — Я спросила у нее. Госпожа Су сказала, что боялась помешать вам, поэтому и убежала в комнату. Наверное, раньше жила у чужих людей, вот и возникла такая инстинктивная реакция — спрятаться в комнате. Выглядит очень жалко.
Чэн Хуайцзинь бросил взгляд на комнату Су Чжи и спокойно сказал: — Понятно.
Тетя Ли промолчала, взяла куртку Чэн Хуайцзиня и поднялась наверх.
Мужчина положил ключи от машины на тумбочку, надел тапочки и хотел пройти в гостиную.
Однако какое-то непонятное, гнетущее чувство, словно цепкий щупалец, обвилось вокруг его лодыжки.
— Второй брат, ты ведь тоже, правда?
Слова Цзян Чжэ эхом отдавались у него в голове.
Шаги Чэн Хуайцзиня замедлились, а затем он повернулся и направился к комнате Су Чжи.
Он тихонько постучал в дверь и сказал: — Это Чэн Хуайцзинь.
Су Чжи быстро открыла.
Она была в той же одежде, что и когда вернулась домой. Дверь была распахнута, и Чэн Хуайцзинь, обернувшись, увидел, что настольная лампа на столе горит.
Су Чжи молчала.
В ярком свете лампы ее глаза казались еще темнее и ярче.
Чэн Хуайцзинь помнил, что у его бабушки и матери были светло-карие глаза.
Бабушка часто, глядя на него, в шутку говорила, что его черные глаза некрасивые, совсем как у его отца, который «не ровня» им.
Но черные глаза Су Чжи были похожи на только что вымытый черный виноград, блестящие и живые.
Она молчала, но ему казалось, что он слышит ее голос.
Су Чжи крепко сжимала дверную ручку. В наступившей тишине они с Чэн Хуайцзинем одновременно заговорили:
— Пр…
— Мо…
Су Чжи почувствовала, как по спине пробежал жар: — Говорите.
Чэн Хуайцзинь посмотрел на нее: — Тебе не нужно прятаться, когда к нам приходят гости.
Су Чжи удивленно посмотрела на него.
Мужчина сделал шаг назад, словно собираясь уходить:
— Ты живешь здесь, ты не на чужой милости.
Его голос был легким, как дымка на закате.
Су Чжи не понимала, зачем он пришел и сказал ей все это.
Но когда она хотела спросить, то увидела только его спину.
Прямую и стройную.
Он скрылся в глубине гостиной.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|