Глава 17: Наставник привел меня.

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С приходом весны дождей стало заметно больше.

До отъезда из столицы Мужун Шэн был еще молод и не имел собственной резиденции, но перед его возвращением Император Фэн-ди уже издал указ, присвоив ему титул принца Нина и пожаловав резиденцию.

Резиденция принца Нина была очень большой, с павильонами, террасами, башнями, зданиями, садами и водными беседками — все было в наличии. Император Фэн-ди лично издал указ, поручив разработать проект и контролировать строительство.

Каждая травинка и каждое дерево были расположены идеально, создавая ощущение спокойствия и комфорта.

После утренней тренировки Мужун Шэн сидел в саду, составляя компанию Мужун Линю, который читал, и его мысли блуждали.

Дизайн этого двора был поистине искусен, словно созданный специально под его предпочтения. Он знал, что у Императора Фэн-ди много талантливых и необычных людей, и такого мастера стоило бы навестить при случае.

— Седьмой дядя-принц, я закончил уроки.

В конце концов, он был всего лишь ребенком, да еще и маленьким. Мужун Шэн несколько раз "переманил" Мужун Линя, уговорив его пожить у себя, а для внешнего мира сказал, что просто взял его погостить немного.

Теперь он был аккуратно одет в простую одежду, с нетерпением прижался к коленям Мужун Шэна, с лицом, полным ожидания: — Разве ты не говорил, что возьмешь меня погулять?

Мужун Шэн громко рассмеялся, ласково пощипал его за щеку, внимательно посмотрел и с удовлетворением сказал: — Отлично!

— Идем!

— Завтракать будем снаружи.

Он встал, взял маленького мальчика за руку и, выходя, вздохнул: — Хорошо, что я вернулся вовремя, а то Ци Чжао еще не успел превратить тебя в педантичного ученого.

Маленький мальчик, услышав, как седьмой дядя-принц говорит плохо о его Наставнике, тут же расстроился. Он опустил личико и, надув губы, пожаловался: — Седьмой дядя-принц, Наставник совсем не такой, как ты говоришь!

— Наставник очень сильный, он может летать со мной по небу!

— Ого?

Мужун Шэн, услышав это, тут же оживился: — Что значит "летать"? Ты разве не видел, в каком состоянии твой Наставник? Он даже стоять толком не может, а ты говоришь "летать"! Маленький ребенок не должен врать!

Улицы были шумными, люди сновали туда-сюда, раздавались непрерывные крики торговцев. Уличные продавцы без умолку расхваливали свой товар, ароматы смешивались, и Мужун Линь широко раскрыл глаза от желания.

— Седьмой дядя-принц, — он причмокнул губами, огляделся, — я голоден. Если ты отведешь меня поесть чего-нибудь вкусненького, я расскажу тебе о Наставнике!

Он был еще мал, но не глуп. Он видел, что забота этого седьмого дяди-принца, которого он никогда раньше не встречал, о Наставнике была необычной.

Мужун Шэн скривил губы, легонько ущипнул его за нежную щеку, затем кивнул в сторону ближайшего маленького ларька: — Тогда пойдем поедим вонтонов!

— Нет!

Маленький мальчик тоже был довольно своенравным. Он указал на место напротив вонтонов: — Я хочу поесть говяжьей лапши!

Мужун Шэн удивленно посмотрел на количество посетителей в обоих заведениях и с сомнением сказал: — Сяо Линь, ты нечасто выходишь, возможно, не совсем понимаешь... м-м-м... там, где много людей, обычно вкуснее.

Там, где "можно ловить воробьев у дверей", бизнес заброшен, естественно, потому что вкус хуже.

Мальчик наклонил голову: — Не обязательно. Я помню, там очень вкусно, просто немного дороже, м-м-м... поэтому все и идут напротив.

Услышав это, Мужун Шэн удивился еще больше: — Ты здесь бывал?

Ребенок, которого Ци Чжао учил быть таким педантичным... неужели он тоже, как и он сам, тайком сбегал из дворца, чтобы погулять?

Мужун Линь приподнял край халата и аккуратно сел на низкую деревянную скамейку, его манеры были очень элегантными и благородными.

— Наставник привел меня.

Он выглядел очень знакомым с этим местом. Заказал две большие миски лапши с бульоном, а заодно попросил немного маринованных овощей и несколько лепешек.

Мужун Шэн опешил.

— На... Наставник?

Представить себе этого человека, отстраненного от мирских дел, в таком шумном и простом ларьке, было поистине невозможно... Насколько же это было бы неуместно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Наставник привел меня.

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение