Глубокое море

Лин Лун отдыхала в прибрежном домике, когда вдруг услышала прекрасное пение. Она пошла на звук и незаметно для себя оказалась на берегу, перед бескрайним лазурным морем.

В этот момент из моря, казалось, донесся женский голос. Море стало бурным, но голос продолжал звать: — Лин Лун, Лин Лун, Лин Лун…

Лин Лун испугалась: — Кто ты? Откуда ты знаешь мое имя?

Вскоре пение прекратилось, и море снова стало спокойным. Лин Лун проснулась. Она подумала, что это был всего лишь странный сон, но он повторялся несколько дней подряд. Тогда она решила отправиться к морю из своего сна, взяв с собой недавно купленную книгу сказок.

Прибыв к морю из своего сна, она сразу пошла на пляж. Множество туристов плавали в безопасной зоне, другие загорали или играли в волейбол.

Она нашла кокосовую пальму, села под ней и спокойно открыла книгу сказок. Одну из сказок она перечитывала несколько раз, потому что главная героиня была очень похожа на нее.

Она сидела так до заката. Вокруг уже почти никого не было. Снова раздалось знакомое пение из сна, но на этот раз голос отличался. В нем явно слышалась печаль: — Лин Лун!

— Кто ты на самом деле? Почему твой голос кажется мне таким знакомым? Почему ты знаешь мое имя?

Голос продолжал звать: — Лин Лун, Лин Лун, Лин Лун, иди в глубокое море, посмотри на меня, иди ко мне!

Лин Лун была озадачена. Почему она должна идти в глубокое море, чтобы встретиться с обладательницей этого голоса? Как странно. Стоит ли мне идти к ней? Она колебалась, но после долгих размышлений решила разобраться во всем.

Она прыгнула прямо в море. Зоркий спасатель на пляже вздрогнул от неожиданности. Девушка без снаряжения прыгнула в воду. Он подумал, что она хочет покончить с собой, и поспешил на помощь, но, обыскав все вокруг, никого не нашел.

Пришлось позвать на помощь, но и это не принесло результата. Всем оставалось только надеяться, что спасателю показалось. Если же нет, то, скорее всего, случилось несчастье.

А Лин Лун наложила на себя защитное заклинание, чтобы уберечься от нападений морских обитателей. Следуя за голосом, она увидела глубоководный синий замок. Перед воротами стояли две статуи стражников с оружием. Как только она подошла к воротам, статуи ожили.

— Кто ты? Это запретная зона. Посторонним вход воспрещен!

— Меня зовут Лин Лун. Я пришла сюда, чтобы найти кое-кого. Она позвала меня.

Стражники не пропустили ее: — Здесь заточен тот, кто нарушил небесные законы. Не пытайся освободить ее.

— Братья, я правда просто хочу увидеть ее. Будьте добры, позвольте мне всего на несколько минут, — искренне попросила Лин Лун.

— Ну… хорошо. Если ты не собираешься ее освобождать, увидеться можно.

Стражники пропустили ее. Они видели, что девушка не лжет.

Поблагодарив, Лин Лун вошла в замок и вскоре нашла ту, кого искала. Она была заперта в водяной тюрьме, спиной к Лин Лун.

— Кто ты? Почему ты знаешь мое имя?

Женщина обернулась. Под копной черных волос у нее были брови и глаза, похожие на брови и глаза Лин Лун. Ее кожа была нежной, как нефрит. Она была невероятно красива.

— Лин Лун, я твоя родная мать.

Когда эти слова прозвучали, Лин Лун растерялась: — Я не верю. Отец говорил, что моя мать умерла при родах. Если ты моя мать, почему ты столько лет…

— Лин Лун, ты помнишь Камень Лин Лун?

— Помню. Все в королевстве знают, что это подарок матери на мое рождение.

— Камень Лин Лун признает хозяина. Я наложила на него заклинание еще до твоего рождения. А еще, твой отец больше всего любил есть Девять-Девять Гриб, купленный на восточном рынке.

Лин Лун вынуждена была признать, что эта прекрасная женщина действительно ее мать, но она все еще была полна сомнений.

Возможно, между матерью и дочерью была телепатическая связь, и Шуй Я поняла мысли дочери: — Мать не бросала тебя и твоего отца намеренно. Я не человек, а принцесса водного рода. Мой брат — правитель подводного королевства. Я нарушила небесные законы, будучи с твоим отцом. После твоего рождения я добровольно пришла сюда, чтобы отбыть наказание — Покаяние у стены. Уходя, я оставила Камень Лин Лун, чтобы он защищал тебя.

Чувство досады поднялось в душе Лин Лун, и она тут же захотела использовать магию, чтобы освободить мать: — Мама, я сейчас же тебя спасу!

Но Шуй Я вовремя остановила ее: — Нет, нельзя. Мне осталось сидеть здесь всего несколько десятков дней. Если ты попытаешься спасти меня сейчас, тебя тоже накажут. Просто подожди, и настанет день, когда мы снова будем вместе. Кстати, как твой отец?

Лин Лун вспомнила королевство, уничтоженное тысячу лет назад, и у нее защипало в носу: — Отец был убит моим возлюбленным Фэй Лянем тысячу лет назад. Королевство тоже пало. Но я верю, что Фэй Лянь не мог совершить такое. Кто-то наверняка манипулировал им!

Шуй Я протянула руку и погладила дочь по голове. Тысячу лет она ждала этого момента. У дочери появился возлюбленный, но из-за него она потеряла дом и семью. Шуй Я не знала, как утешить ее. Она могла только гладить ее по голове, даже обнять не могла.

Лин Лун почувствовала утешение матери и снова наполнилась решимостью: — Ничего страшного! Я верю, что смогу спасти Фэй Ляня. Я приведу его к тебе, он ведь еще не видел тебя, мама!

— Лин Лун, иди. Мама встретится с тобой, как только закончится наказание. Если столкнешься с трудностями, можешь обратиться за помощью к моему брату. Недалеко отсюда есть большая река. Говорят, после того, как меня наказали, ее поверхность покрылась илом. Если не знаешь, как войти, произнеси заклинание «Техника Водяной Печати, откройся!». Появится тайный проход, ведущий прямо в комнату твоей двоюродной сестры Шуй Лин.

Лин Лун кивнула и широко улыбнулась: — Хорошо.

На этот раз Шуй Я смотрела, как уходит ее дочь. Когда Лин Лун скрылась из виду, Шуй Я отвернулась и тихо вытерла слезы.

Выйдя из воды, Лин Лун увидела молодого человека, бродящего вдалеке по пляжу. Он показался ей знакомым. Когда она решила подойти поближе, увидела девушку, которая решительно шла вглубь моря. Еще несколько шагов — и там обрыв. Лин Лун сразу поняла, что та хочет покончить с собой, и поспешила остановить ее.

Девушка остановилась и спросила, почему Лин Лун ее спасла.

Лин Лун улыбнулась: — Я Лин Лун, приехала сюда на каникулы после экзаменов. Увидела, что ты в отчаянии, и решила помочь. В жизни нет ничего непреодолимого. Ты молода и у тебя безграничные возможности.

Услышав это, девушка разрыдалась и, всхлипывая, рассказала свою историю.

— В детстве я была беззаботной и жизнерадостной. После выпускных экзаменов, когда я вернулась домой с аттестатом, жители деревни смотрели на меня как на чужую и постоянно перешептывались.

Я уже привыкла к этому, но не понимала, почему они так себя ведут.

В тот день мне стало слишком любопытно, и я спряталась за углом, чтобы подслушать разговор взрослых. Так я узнала причину.

Группа людей разговаривала у дверей. Один из них упомянул меня: «Эта Чжоу Синь, хоть и поступила в университет, но она прокляла свою мать при рождении. От нее исходит несчастье. Не стоит идти на праздник в ее честь, чтобы не навлечь беду».

Услышав это, Чжоу Синь заплакала, слезы текли по ее щекам, она едва сдерживала рыдания. Она побежала домой и спросила отца: — Папа, моя мама действительно умерла из-за моего рождения?

Отец сначала опешил, а затем стал терпеливо объяснять ей, но Чжоу Синь ничего не слышала. Она выбежала из дома и пришла к морю.

Закончив рассказ, Чжоу Синь, с покрасневшими глазами, взяла у Лин Лун платок и вытерла слезы: — Вот так все и было. Сначала я не хотела кончать с собой, но, вспомнив многолетние сплетни односельчан и смерть мамы, в порыве отчаяния…

Лин Лун долго утешала ее. Чжоу Синь постепенно успокоилась и решила вместе с Лин Лун развеять слухи.

Вернувшись домой, отец Чжоу Синь, Чжоу Янь, узнал, что Лин Лун спасла его дочь, и радушно принял ее. Они стали обсуждать, как опровергнуть слухи, но у Лин Лун появилась другая идея.

Сначала Лин Лун попросила Чжоу Яня собрать жителей деревни на центральной площади. Лин Лун взяла Чжоу Синь за руку, подбадривая ее.

Чжоу Янь, обливаясь слезами, объяснял, что Чжоу Синь не виновата. Но не успел он закончить, как кто-то громко возразил: — Эта девчонка прокляла свою мать при рождении! И в нашем городке никогда не было бедствий, пока она не родилась! С тех пор у нас постоянные засухи и наводнения! Как ты это объяснишь?

Увидев это, большая толпа тоже начала вторить обвинениям: — Чжоу Синь разве не из-за нее ты постоянно болеешь? Парень из семьи Чжоу, тебе нельзя оставлять эту девчонку!

— Да-да, нельзя!

Слушая эти невежественные слова, Лин Лун почувствовала сильное раздражение. Как эти люди могут быть такими суеверными, даже больше, чем в ее время! — Замолчите все!

На мгновение воцарилась тишина. Лин Лун спокойно начала объяснять: — Во-первых, мать Чжоу Синь умерла из-за сильного кровотечения после родов. Здесь и так плохие медицинские условия. Во-вторых, постоянные засухи и наводнения после ее рождения — это просто совпадение. Тем, кто не учился, советую смотреть новости сельского хозяйства. В-третьих, отец Чжоу Синь заболел из-за потери любимой и тяжелого труда, чтобы прокормить семью. Он заболел от переутомления.

— Если вы все еще не верите, давайте поспорим. Сегодня вечером будет звездопад, а завтра пойдет сильный дождь. Если это правда, вы все должны будете искренне извиниться перед ней! Если нет, я лично извинюсь перед каждым из вас.

Чжоу Синь резко подняла голову, в ее глазах мелькнуло беспокойство. Лин Лун нежно похлопала ее по руке: — Не волнуйся.

— Хорошо, посмотрим, насколько правдива эта девчонка!

Вечером они вдвоем лежали на бамбуковой кровати и смотрели на звездное небо. Действительно, пронеслась одна звезда, а за ней — бесчисленное множество. Лин Лун указала на них: — Давайте скорее загадаем желание!

Загадав желание, Чжоу Синь тихо спросила: — Сестра, как думаешь, мое желание сбудется?

— Да, сбудется. И мое тоже, — ответила Лин Лун. Она была уверена, что спасет своего возлюбленного и воссоединится с семьей, а Чжоу Синь сможет жить спокойно, не страдая от сплетен.

Жители деревни тоже увидели этот невероятно красивый звездопад. На следующий день, как и было предсказано, пошел сильный дождь. Люди изумленно перешептывались.

Чжоу Синь тоже было очень любопытно. Даже прогноз погоды не бывает таким точным. Лин Лун лишь сказала, что умеет читать звезды, и Чжоу Синь поверила ей.

Жители деревни, проиграв спор и опасаясь, что Лин Лун — посланница богов, один за другим извинились перед Чжоу Синь. Ее жизнь вернулась в нормальное русло.

Попрощавшись с отцом и дочерью, Лин Лун продолжила свой путь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение