Подземный мир

Линь Хэцзя снова открыла глаза.

Это было не столько удивление, сколько потрясение.

Это место было под землей, без осветительных ламп, но оно сияло огнями.

Все предметы излучали необычный мягкий свет, а вокруг двигались инопланетяне-мешки, светящиеся разными цветами.

— Я добавил тебе немного кислорода, не пугайся так, — внезапно раздался спокойный голос Лин позади.

— Если ты еще раз меня напугаешь, я снова упаду в обморок, — безмолвно сказала Линь Хэцзя.

— Добро пожаловать на Материнскую планету Секов — Первый Хабитат, — высокий, красивый мужчина в повседневной одежде подошел к Линь Хэцзя.

— Ты? Ты же не тот большой мешок Лин! — Линь Хэцзя широко раскрыла глаза.

— Интеллектуальная система настроила это автоматически, мне все равно, — сказала Лин, разведя руками.

— Так что мы теперь будем делать? — Линь Хэцзя была в полном недоумении.

— Первый пункт Первого Протокола Дружбы Вселенной — хорошо относиться к гостям, — Лин схватил Линь Хэцзя за правую руку и направился туда, где свет был еще ярче.

Мешки по пути были ростом два-три метра, и каждый был толще предыдущего. Лин крепко держал Линь Хэцзя и протаскивал ее через различные промежутки между ними.

— Они нас не видят? — недоуменно спросила Линь Хэцзя.

— Видят, — ответила Лин.

— Тогда? — странно спросила Линь Хэцзя.

— Я настроил наш общественный образ тоже как мешки, — Лин по-прежнему холодно ответил.

— И правда, Командир Лин! — Линь Хэцзя рассмеялась.

Через некоторое время они наконец вошли в одно из особенно сияющих мест.

Края извилистой дорожки были заполнены всевозможными инопланетянами-мешками, которые распустили завязки на своих головах.

Эта дорожка была похожа на конвейерную ленту, на которой лежали предметы, выглядевшие как земные десерты.

Каждый из этих мешков наклонял отверстие на своей "голове" и всасывал эту штуку по одному за раз.

— Ты хочешь?.. Пригласить меня поесть? — тайно обрадовалась Линь Хэцзя.

— Ты уверена? — Лин снял иллюзию с этого места для Линь Хэцзя.

Изначально аппетитные десерты мгновенно превратились в трупы различных монстров. Зрелище было довольно шокирующим.

Линь Хэцзя сохранила вежливую улыбку: — Ну что, идем дальше! — но все же начала давиться от тошноты.

Лин внезапно подошел и обнял Линь Хэцзя.

Сердце Линь Хэцзя забилось: тук-тук-тук!

— Как долго ты еще собираешься обнимать? — спросил Лин через мгновение.

— А? — Линь Хэцзя снова растерялась, оглядываясь по сторонам. Вокруг все еще было много мешков.

Но эти мешки стояли в разных местах, и машины сверху капали на них цветной жидкостью, после чего мешок менял цвет.

— Красят волосы, что ли? Я в этом не очень разбираюсь, — Линь Хэцзя попыталась завязать разговор.

— Подойди, — сказал Лин с таинственным видом.

Линь Хэцзя осторожно приблизилась.

— Люди с Земли не могут окрашиваться этой краской, но если хочешь, я могу покраситься для тебя, — сказал Лин, что было для него редкостью, мягко.

— Не стоит беспокоиться, — Линь Хэцзя улыбнулась и тихо пробормотала: — Если он покрасит волосы в красный, он будет чертовски крут!

Лин нахмурился: — Ты чужой вид, тебе наверняка непривычна здешняя жизнь. Я устроил тебе жилье.

— Вы так добры, очень заботливо, — Линь Хэцзя показала большой палец вверх и сама обняла Лин, думая, что сейчас снова будет мгновенное перемещение.

— Впереди вход, перемещаться не нужно, — Лин посмотрел вниз на Линь Хэцзя.

— Прошу, ведите! — Линь Хэцзя тут же отпустила его. Как неловко!

Ах! Ах!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение