Глава 12. Мысль о побеге

Мечта потому и мечта, что она нереалистична, потому что ее трудно осуществить! Но жизнь без мечты может лишь плыть по ветру, словно пух ивы. Если же есть мечта, пух ивы тоже обретет крылья, чтобы отправиться туда, куда он хочет. Что касается того, сможет ли он достичь цели, это зависит только от удачи и усилий каждого!

Для Ши Цина мечта была слишком далека. Он долго стоял на месте в молчании. Еду нужно есть по кусочкам, путь нужно проходить шаг за шагом! Его главная цель сейчас — выжить. Возможно, он сможет выиграть один бой на арене, выиграть два боя… но он не сможет выигрывать вечно. Поэтому он должен сбежать с арены зверей. Месть за отца, месть за товарищей — его силы пока недостаточно, и он может лишь временно подавить это в сердце. Что касается того, как выжить в этом городе после побега с арены, он пока об этом не думал. Все решится только после побега.

Ши Цин, слушая голос судьи наверху, шаг за шагом направился к комнате отдыха. Капли крови стекали с его груди, его тело быстро сжималось, мышцы атрофировались, превращая его обратно в прежнего худощавого юношу. Превращение буйного здоровяка в худощавого юношу произвело огромное визуальное впечатление на зрителей, их возгласы удивления не прекращались.

Сидящий рядом Бао Му смотрел на удаляющуюся спину Ши Цина, в его глазах мелькнул странный свет. Только после того, как Ши Цин вошел в комнату отдыха, он отвел взгляд и сказал своим подчиненным: — Уведомите три другие арены зверей, наши бойцы хотят бросить вызов их воинам!

Затем Бао Му холодно сказал нетерпеливому Ху Сяо рядом: — Впредь не делай мелких пакостей. Этот вызов другим аренам — наш шанс, мы должны использовать его, чтобы прославить нашу арену!

Ху Сяо, услышав упрек Бао Му, сильно помрачнел. Встретившись со строгим взглядом Бао Му, он невольно втянул шею.

— Понял!

Ху Сяо ответил, встал и направился прочь с арены. В душе ему было очень неприятно, и он решил пойти в квартал красных фонарей, чтобы выпустить пар!

Ши Цин же не знал, что ему назначили бросить вызов сильным бойцам с других арен. Как только он вошел в комнату отдыха, он увидел Сяо Шу в углу.

Он вдруг вспомнил, что в этом городе зверей у него есть еще один товарищ.

В этот момент Сяо Шу, прислонившись к стене, крепко спал. Очевидно, бой и психологическая борьба сильно его утомили.

— Тук-тук-тук!

Когда Ши Цин собирался подойти и поднять Сяо Шу, снаружи раздался стук в дверь.

— Скрип!

Дверь медленно открылась, и за ней стояло более десяти лис в черной одежде и черных штанах. Одна из лис вошла. В ее взгляде на Ши Цина читался страх. Очевидно, она была напугана силой и свирепостью Ши Цина. Имя Сокрушителя Черепов за такое короткое время уже широко распространилось на Арене Свирепого Тигра. Вероятно, после сегодняшнего дня он станет известен в кругах арены. В конце концов, редкий человек с еще более редким талантом — какой зверь не захочет увидеть его "прекрасное" лицо!

Лиса подошла к Ши Цину и с почтительным видом сказала: — Предводитель Сокрушитель Черепов, Предводитель Бао Му приказал нам служить вам. Можете поручать нам все, что угодно!

Ши Цин бросил на них взгляд, ничего не сказал, подошел, взвалил Сяо Шу на спину и прямо вышел из комнаты отдыха.

Более десяти лис тут же последовали за ним. Ши Цин не обращал на них внимания. Чем больше он демонстрировал своих способностей, тем больше арена зверей ценила его. Говорят, они пришли служить ему, но на самом деле они пришли следить за ним.

Ши Цин собирался вернуться в прежнюю больничную палату. Хотя он нес на спине Сяо Шу, его взгляд незаметно запоминал местность, чтобы в будущем, когда он будет убегать, он не оказался в незнакомом месте. Ши Цин вошел в прежний коридор и вскоре вернулся к своей больничной палате.

Он посмотрел на тюремную камеру, образованную железными прутьями, в его глазах мелькнуло отвращение, и желание сбежать стало еще сильнее.

Возможно, ему следовало составить план побега из этой звериной тюрьмы. Но сейчас вокруг него, кроме Сяо Шу, не было никого, кому он мог бы доверять.

Ян Сяоян… Хотя он и был благодарен ему, в вопросах жизни и смерти он не хотел допускать никаких ошибок. В конце концов, он все-таки зверь, и Ши Цин не мог полностью ему доверять.

Два Громилы-медведя все еще стояли у двери. Ши Цин взглянул на них, подошел, толкнул дверь и вошел. Медведи не препятствовали Ши Цину войти в палату.

Как только Ши Цин вошел в палату, он что-то вспомнил, остановился у двери и приказал лисам: — Найдите врача и принесите еще одну кровать.

Ши Цин совершенно не заботился о том, согласятся они или нет, и прямо закрыл дверь палаты, словно он был предводителем арены зверей.

Лисы, услышав это, переглянулись. Наконец, они посмотрели друг на друга, и одна из лис, которая была их предводителем, небрежно указала на двух лис и приказала им выполнить поручение.

Два Громилы-медведя в оцепенении смотрели на эту сцену. Как так получилось, что за такое короткое время отношение к этому человеческому детенышу изменилось?

Эти лисы были охранниками Предводителя Бао Му, каждая из них обладала силой почти на Начальной ступени Силы Тела. Как они могли слушать человека?

Как только Ши Цин вошел в палату, он услышал возбужденные слова Ян Сяояна.

— Ха-ха, Камень, молодец! Ты даже убил этого Хоу Бэя. Он мне давно не нравился.

В этот момент Ян Сяоян лениво лежал на кровати, а в его объятиях лежала самка овцы из прошлого раза. Ши Цин положил Сяо Шу на свою кровать, а затем с недоумением посмотрел на Ян Сяояна: — Откуда ты знаешь, что я убил Хоу Бэя?

Ян Сяоян усмехнулся и одним пальцем указал на квадратный экран-транслятор с черной рамкой. На нем показывали кадры, как Ши Цин одним ударом ноги убивает Хоу Бэя. Картинка остановилась на моменте, когда шея Хоу Бэя скрутилась, а над головой Ши Цина был крупный план с огромным заголовком: «Раскрытие опасности, которую представляют люди, находящиеся под защитой второй категории».

На экране вышел красивый большой Соболь. В его руке была стопка бумаг, и он сел за стол в центре. Он элегантно улыбнулся в камеру, аккуратно разложив бумаги на столе.

— Ежедневные новости сообщают вам: в Сиюаньчэн прибыл новый Глава города, это Генерал Э Ли. Он величественен и необычаен, а его знания редки в этом мире…

Череда похвал вознесла Генерала Э Ли до небес. Каждое его деяние с момента поступления на службу было преувеличено, словно он был величайшим зверем в мире.

— …В общем, мы верим, что после прибытия Генерала Э Ли в наш Сиюаньчэн, преступность полностью исчезнет…

После представления Генерала Э Ли Соболь перевернул страницу.

— Наша арена зверей в Шэньгуйго законна. Бои на арене символизируют справедливость и священный поединок. Бои на арене также являются одним из немногих развлечений для нашего Царства Зверей.

— В нашем Сиюаньчэн всего четыре арены зверей, и они составляют одну пятую дохода Сиюаньчэн!

— Сегодня… точнее, полчаса назад, Арена Свирепого Тигра и Арена Орлиного Удара совместно провели бой на арене!

— Этот бой на арене можно назвать редким по своей зрелищности. Самым выдающимся был один человеческий детеныш!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение