Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Украденная жизнь.
Клан Гу был поколением за поколением кланом, изгоняющим демонов, его происхождение можно проследить до периода Весны и Осени и Сражающихся Царств, насчитывая уже несколько тысячелетий.
И такой древний клан, изгоняющий демонов, теперь столкнулся с моментом, когда его род оказался на грани угасания.
Ценой жизней трёх старейшин удалось лишь отыскать проблеск надежды для клана Гу.
В тот миг, когда угас последний огонёк рода, исчерпав тысячелетия накопленных заслуг клана Гу, они нашли Землю Девяти Инь и, используя способность обмануть небеса, подсмотрели небесную тайну, отправив нить заблудшей души вместе с полученными сведениями в один из бесчисленных миров, чтобы она вселилась в тело-проводник для перемен, дабы найти для клана Гу проблеск надежды.
Однако та, кто была главной героиней этого события, ни о чём не подозревала, зная лишь, что родители пожертвовали своей жизнью, чтобы даровать ей этот шанс на перерождение.
Гу Маньдун, двадцатилетняя девушка, потеряла свою цветущую жизнь в автокатастрофе. Когда она снова открыла глаза, то увидела совершенно незнакомую обстановку. В голове вспыхнула резкая боль, тело словно разваливалось на части, а в груди не унималась тошнота, заставляя её судорожно рвать в течение нескольких минут, держась за себя.
Немного придя в себя, Гу Маньдун успешно приняла все воспоминания, но её чувства были невероятно сложными.
Гу Маньдун, древняя девушка с таким же именем, как у неё. Она не знала, как силе её родителей удалось подсмотреть такую полную небесную тайну, что теперь она, словно пережив всё сама, обладала памятью о жизни этой девушки по её изначальному пути. Это было просто «чит-кодом» для жизни.
— Маньдун, переродившись, ты можешь изменить всё, кроме мужа, иначе твоя душа и дух разлетятся в прах!
В ушах вдруг раздался строгий голос отца. Гу Маньдун почувствовала жар в ладони, и печать телепатической формации медленно растворилась на её ладони.
Гу Маньдун невольно сжала кулаки.
Жизнь, за которую её родители заплатили такую цену, она не могла так просто растратить. По крайней мере, она должна была прожить её не зря.
Раз уж мужа нельзя изменить, то она просто с радостью примет это.
Это всего лишь какой-то древний аскет, лишённый страстей; разобраться с ним — дело нескольких минут. Что тут сложного?
Однако, судя по вращению колеса времени, место, где она сейчас находилась, привело бы к тому, что её остановили бы у городских ворот, а затем заклеймили бы как нечистую женщину, не вернувшуюся домой на ночь.
Взглянув на небо, Гу Маньдун поняла, что ещё успеет вернуться в клан Цзян до того, как появится много людей. Она поднялась и покинула это явно пригородное кладбище.
Глядя на ворота уездного города Ци, Гу Маньдун немного расслабилась. Стоило ей войти в город к часу Мао (5-7 утра), и она смогла бы избежать предстоящих неприятностей.
— Господин Цзян отбыл по делам службы! Немедленно откройте городские ворота!
Внезапно из города раздался возглас, и стражники поспешно спустились, чтобы открыть ворота. С грохотом они распахнулись, образовав щель шириной около двух метров.
Гу Маньдун стояла в тёмном углу за городскими воротами, её лицо в ночной тьме было неразличимо.
Этого мимолётного взгляда, хоть и не позволяющего разглядеть конкретные черты уходящего человека, Гу Маньдун было уже достаточно.
Цзян Тяньло, это был он, действительно он.
Прошёл мимо дома, не зайдя, или же уже ждал, чтобы посмеяться над ней — Гу Маньдун не знала.
Но она ясно понимала, что после того, как она его узнала, в его сердце зародилась мысль об отвращении.
Опустив взгляд на свою потрёпанную одежду, Гу Маньдун не рискнула опрометчиво подходить к стражникам с просьбой проявить снисхождение. Она лишь ждала часа Мао, чтобы незаметно войти в город.
Но всё пошло не так, как хотелось. Едва войдя в город, она столкнулась с каким-то неуклюжим парнем, который вдобавок порвал ей рукав. Звук рвущейся ткани был резок в это раннее утро, и даже притом, что вокруг было всего несколько человек, она мгновенно оказалась в центре всеобщего внимания.
Мужчина, от которого слегка пахло косметикой, но всё же довольно красивый, скрыл минутное удивление. Бросив оторванный рукав на землю, он высокомерно, с лёгким отвращением, посмотрел на Гу Маньдун сверху вниз и небрежно бросил один лян серебра ей под ноги.
— Этот молодой господин не снизойдёт до того, чтобы обижать женщин. Этот лян серебра — компенсация за твою рваную одежду.
Серебро, брошенное под ноги, заставило Гу Маньдун слегка нахмурить брови. Она лишь холодно скользнула взглядом, не обращая внимания, но в её сердце уже зародилось предчувствие надвигающейся беды.
Словно подтверждая её предчувствие, из угла выбежала хрупкая фигурка, одетая как служанка, и, обняв её, сделала Гу Маньдун ещё более заметной.
— Госпожа, я наконец-то нашла вас! Куда вы ходили этой ночью? Почему вы в таком виде? Даже если мне придётся умереть, я расскажу молодому господину, чтобы эти отвратительные негодяи заплатили высокую цену. Пусть знают, что госпожу клана Цзян нельзя обижать кому попало!
— Что? Она госпожа клана Цзян? Почему госпожа клана Цзян так рано утром здесь, да ещё и в таком неопрятном виде? Неужели... Боже мой, говорят, что в соседнем уезде очень свирепствуют разбойники, похищающие женщин, неужели госпожа клана Цзян тоже...
— Не факт. В конце концов, говорят, что эта госпожа Цзян после свадьбы два месяца спала в одиночестве. Возможно, ей стало одиноко, и она отправилась куда-то на свидание с посторонним мужчиной.
— Цок-цок-цок, вот уж действительно нравы испортились, сердца людей не те, что прежде. Такая женщина, которая не возвращается всю ночь, не может быть порядочной. Такой молодой и способный чиновник, как господин Цзян, столкнулся с такой нечистой женщиной. Какая жалость! В конце концов, она ведь не благородного происхождения, так что неудивительно.
Гу Маньдун холодно оглядела толпу и действительно заметила голос того, кто, согласно её воспоминаниям, подливал масло в огонь, но в тех воспоминаниях отсутствовала фигура этого мужчины и служанки.
Похоже, из-за неё шестерёнки судьбы уже незаметно изменились.
Оказывается, предатель всё время был рядом, и её неожиданный поступок вынудил его проявить себя.
Раз уж так получилось, быть незаметной было уже невозможно. Гу Маньдун просто отряхнула свою и без того грязную одежду, разгладила подол юбки, откинула растрёпанные волосы назад и с улыбкой спросила:
— Как смею называть молодого господина?
Тот слегка опешил, затем насмешливо улыбнулся.
— Мо Цзиньянь.
— Мо Цзиньянь, берегите себя!
Гу Маньдун сделала реверанс и спокойно удалилась. Однако, прежде чем уйти, она странно улыбнулась, взглянув на стоявшую рядом служанку Цююэ.
Выражение лица Цююэ заметно напряглось от этой улыбки. Глядя вслед уходящей Гу Маньдун, она почувствовала неописуемое смятение, словно в том одном взгляде вся её сущность была насквозь видна, и секретов больше не осталось.
Цююэ покачала головой.
Невозможно! Эта трусливая госпожа, откуда у неё такой проницательный взгляд, чтобы что-то понять?
Словно утешая себя, Цююэ поспешно догнала Гу Маньдун, не переставая называть её «госпожой, госпожой», словно боясь, что другие не узнают личность Гу Маньдун.
— Забавно, очень даже забавно. Так вот она какая, та самая нелюбимая жена, которую Цзян Тяньло игнорировал несколько месяцев. Действительно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Мо Цзиньянь насмешливо смотрел в сторону уходящей Гу Маньдун, тихо бормоча себе под нос, очевидно догадавшись о её личности.
Слуга Аньшунь подошёл к своему господину и невольно спросил:
— Господин, мы всё ещё едем в тот город?
— Зачем ехать? В уездном городе Ци скоро начнётся большое представление, да ещё и связанное с этим бесстрастным Цзян Тяньло. Разве не будет жаль уезжать? Аньшунь.
— Какие у господина будут распоряжения?
Мо Цзиньянь легко покачал веером и с лёгкой улыбкой сказал: — Возвращаемся в резиденцию!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|