✅ Глава 520.1. Время пролетело быстро

После того, как они проводили Лю Чжиянь и Ли Цинфэн, Ли Цинлин, казалось, потеряла весь свой дух, что бы она ни делала, она не могла собраться и чувствовала себя разбитой.

Видя это, Лю Чжимо воспользовался случаем и спросил Сяосяо, не хочет ли она поехать в поместье, чтобы поиграть там в течение двух дней.

- В поместье?

Сяосяо подумала о том, что какое-то время она уже не видела Хуана и других тигров и она даже начала скучать по ним.

Ли Цинлин тоже кивнула, они решили остаться в поместье на два дня, после чего вернуться назад.

Таким образом, они все поехали туда. От маленьких до взрослых, все они решили отправиться в поместье.

- Ууу, ууу, ууу... Булочка заплакал внутри кареты:

- Мама, уууу, уууу, уууу...

С тех пор как она привела их в поместье и они встретили Хуана и его семью, эти два сопляка начали думать о нем и время от времени хотели отправиться в поместье.

- Мы увидим всех тигров совсем скоро. Ли Цинлин постучала по носу булочки. - Тебе не разрешается плохо вести себя и выбегать из поместья. В противном случае я не буду разрешать тебе выходить на улицу, ты понимаешь меня?

В прошлый раз, когда он плохо вел себя, он зачем-то забрался тигру на спину и выбежал из поместья. Когда люди из соседнего поместья увидели эту картину, они перепугались до смерти.

Глаза булочки закатились. Он улыбнулся клецке и подобострастно назвал ее братом.

Клецка сидел спокойно и развязывал девять колец в своих руках и сказал что-то, даже не поднимая головы. Было бесполезно называть его старшим братом.

Как у него мог быть такой глупый брат?

Что ему делать, когда он вырастет? Если его не будет рядом, над ним определенно издевались бы до самой смерти.

Булочка подвигал своей задницей, пока не оказался рядом с клецкой. Он наклонил голову и усмехнулся:

- Старший брат, мясо.... Там есть мясо, которое можно съесть, когда мы отправимся на охоту в горы.

При мысли о вкусной жареной дикой курице из уголка рта булочки потекла слюна.

Клецка нахмурился, глядя сверху вниз на своего младшего брата, он достал платок и вытер слюну своему брату.

- Развяжешь эти кольца и я пойду с тобой. Сказав это, он вложил девять колец в руки своего младшего брата.

Он опустил голову и посмотрел на девять колец. Булочка смотрел на него с горьким выражением лица. Он чувствовал, что это слишком сложно, поэтому он не сможет ничего сделать без помощи брата.

Клецка не позволит ему сдаться, поэтому он все показал ему и научил его, как это делать.

Увидев, как два брата общаются, Ли Цинлин улыбнулась, но не стала их беспокоить.

Два близнеца, но они такие разные: старший - наполнитель из семян кунжута - умный, уравновешенный. Это был ребенок, о котором не нужно было беспокоиться.

Младший сын…

Она не могла не нахмуриться. Она не знала, было ли это из-за цветов риса, но она чувствовала, что ее младший сын был намного медленнее, чем ее старший сын во всем, что он делал. Он был медленнее старшего сына как в разговоре, так и в ходьбе.

Люди наивны и любят вести себя кокетливо.

Это было именно так. Семья еще немного побалует своего маленького сына.

Старший сын везде был лучше, чем младший. Хотя на лице старшего сына было презрение, он был очень добр к своему младшему брату.

Несмотря ни на что, главное, чтобы они были счастливы, росли здоровыми и сильными, тогда все остальное будет хорошо.

- Братан, брат, я все развязал... Булочка взволнованно поднял развязанные девять колец и засмеялся своими большими глазами:

- Будем делать барбекю...

Клецка посмотрел на него, затем посмотрел на Ли Цинлин своим маленьким личиком и спросил Ли Цинлин, могут ли они пойти и поохотиться в горах.

Он знал, что, если он хочет подняться на гору, он должен спросить свою мать, иначе он не сможет пойти без ее разрешения.

Ли Цинлин кивнула и сказала, что могут.

Это сделало булочку чрезвычайно счастливым. Он сунул башню высотой в девять колец в руки клецки, затем побежал обратно в объятия Ли Цинлин и обнял Ли Цинлин за шею, назвав свою мать самой лучшей.

Ли Цинлин поцеловала булочку и, когда она увидела своего старшего сына, она протянула руку и тоже притянула его в свои объятия. Затем она наклонила голову и поцеловал их обоих.

Ее старший сын тоже был еще ребенком, как он мог не завидовать своему младшему брату?

Единственное, что она могла сделать, - это выровнять свою любовь к ним. В то время как она души не чаяла в своем младшем сыне, она не должна забывать и своего старшего сына.

Маленькое личико клецки застенчиво покраснело, а в его глазах мелькнула улыбка.

Он... Ему тоже нравилась мама.

- Хорошо, хорошо, перестань вести себя кокетливо. Поспи немного со своим старшим братом. Мы скоро приедем. Похлопав своего младшего сына по ягодицам, Ли Цинлин сказала, улыбаясь ему.

Булочка дважды поцеловал Ли Цинлин, затем соскользнул из ее рук и взял брата за руку. Он прислонился к брату и закрыл глаза.

Ли Цинлин погладила маленькую головку клецки, сказав ему немного поспать, только тогда у него хватит сил играть и охотиться на горе.

Клецка посмотрел на Ли Цинлин и согласился.

После того, как они проснулись, они уже прибыли в поместье.

Как только они вышли из кареты, булочка вытащил клецку и пошел искать какую-нибудь еду, чтобы потом пойти поиграть на горе.

Ли Цинлин быстро схватила его за воротник, сказав, чтобы он никуда не торопился, они пойдут вместе, когда все отдохнут.

Булочка оглянулся на свою мать и послушно кивнул головой.

После двухдневных игр в поместье настроение Ли Цинлин значительно улучшилось. Вернувшись в особняк лорда графства, она вернулась к своей прежней жизни.

Она заботилась о домашних делах и иногда водила обоих своих девушек к кому-нибудь в гости.

Такая жизнь продолжалась день за днем, год за годом и в мгновение ока прошло пять лет.

- Дядя и брат из твоей семьи возвращаются назад? - спросила Чжун Фурен у Ли Цинлин, смеясь и очищая апельсин.

Ли Цинлин поставила свою чашку и, улыбаясь, кивнула головой:

- На обратном пути они как раз успеют захватить с собой Чжиро. Время летит незаметно. В мгновение ока пролетели пять лет.

Чжиянь и Сяо Фэн, которые были освобождены от должности, возвращались в столицу, чтобы отчитаться о своей работе. Чжиро, которой исполнилось семнадцать лет, также собирались выдать замуж за старшего сына правого вице-министра Юаня Ланга.

Свадебная церемония первоначально была назначена на август прошлого года, но, к сожалению, бабушка Юань Ланга скончалась. Юань Ланг пробыл год в сыновнем почтении, прежде чем решился жениться.

Однако, было очень приятно, что свадьба состоится одновременно с приездом Сяо Фэна и она сможет выйти замуж в присутствии всех своих близких людей.

- После того, как Чжиро выйдет замуж, настанет очередь Циннин, правильно? Есть ли какие-нибудь кандидаты на примете?

Ли Цинлин улыбнулась, глядя на Чжун Фурен, поддразнивая ее. Неужели она пристрастилась быть красной леди?

Кстати говоря, Чжиро и Юань Ланг были очень хорошей парой.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение