Воссоединение (Часть 1)

Воссоединение

В ноябрьской погоде еще сохранялось легкое тепло, листья с деревьев опадали редко и неспешно. Тропинка была тихой, и по ней почти никто не проходил.

Сун Цзяюй взглянула на яркое солнце сквозь просветы в листве, глубоко вздохнула и, подняв руку, нажала на дверной звонок.

Дверь открыла женщина средних лет, на поясе у нее был однотонный фартук.

Сун Цзяюй вошла вслед за ней и только тогда увидела ту, кто пригласил ее по телефону.

Ступая в мягких теплых тапочках навстречу свету, Сун Цзяюй не могла разглядеть человека, стоявшего у французского окна.

Было видно лишь, что на ней свободный длинный кардиган и мешковатые брюки.

Она стояла спиной к Сун Цзяюй, скрестив руки на груди, и вид у нее был довольно одинокий.

— Тетя… — услышала Сун Цзяюй свой тихий голос.

К счастью, он был тихим и не выдал ее внутреннего трепета.

Женщина у окна медленно обернулась и посмотрела на нее издалека. — Он вернулся.

Сун Цзяюй не разобрала ее тона, но это было не так уж важно.

Она слегка опустила голову, сохраняя элементарное уважение и воспитание, и, естественно, не видела ни выражения ее лица, ни печали и радости в ее глазах.

Лишь под конец в воздухе повис едва уловимый вздох.

Отойдя на приличное расстояние, Сун Цзяюй наконец смогла выдохнуть полной грудью.

Душа словно вернулась в тело, а глаза внезапно увлажнились.

Некоторые воспоминания так далеки, что в них лучше не углубляться.

У той непринужденно элегантной женщины, которую она видела сегодня, было очень красивое имя.

Юнь Ци.

Юнь Ци была матерью Гу Чанъаня.

Много лет назад Сун Цзяюй встречала отца Гу Чанъаня, и эта встреча произвела на нее глубокое впечатление.

Поэтому, хотя у нее была тысяча причин отказаться от приглашения Юнь Ци, она все же, поддавшись простому человеческому любопытству, пришла в дом Гу Чанъаня.

Сначала она встретила его отца.

Потом, спустя много лет, увидела его мать.

И только после этого по-настоящему узнала Гу Чанъаня.

Сун Цзяюй не успела толком обдумать бесчисленные варианты их возможной встречи.

Предстоящие промежуточные экзамены вымотали ее, она была так занята, что голова шла кругом.

После окончания университета она вернулась преподавать в свою родную старшую школу, но, учитывая ее мягкий характер, ей не дали вести уроки, и она выполняла разную работу в учебной части.

Так прошло уже четыре года.

К счастью, со временем она привыкла. Работы было много, но, по крайней мере, она не допускала ошибок.

После промежуточных экзаменов руководство школы, как обычно, созвало собрание для анализа результатов экзаменов.

Огромный конференц-зал мог вместить сотню человек.

Благодаря работе в учебной части, Сун Цзяюй, хоть и не получала намного больше других, считалась частью руководящего состава.

Поэтому она снова сидела на своем старом месте во втором ряду у южной стены.

Стоило поднять глаза, как можно было увидеть директора Линя, сидящего на возвышении и произносящего свою выверенную, правильную речь.

В конце концов, все сводилось к проценту поступления.

Как бы хорошо ни работала частная средняя школа, ей все равно нужен высокий процент поступления.

Иначе ни один родитель не захочет платить такие большие деньги за обучение.

До прихода директора Линя среди учителей всегда стоял гул голосов.

Сун Цзяюй водила ручкой по блокноту, ожидая, когда войдет директор и ее уши снова покроются мозолями от его речи.

В тот момент, когда разговоры резко прекратились, Сун Цзяюй с недоумением подняла голову.

Вместе со всеми она посмотрела на человека, стоявшего в дверях.

Гу Чанъань!

Словно игла пронзила мягкую защиту в ее сердце.

Словно шарик сдулся со свистом, оставив сухость и пустоту.

Хотя Сун Цзяюй считала, что подготовилась, в тот момент она все же неожиданно опустила голову.

Ручка соскользнула с края стола и с резким, звонким стуком упала на белую плитку.

Только когда собрание закончилось и рядом раздался голос директора Линя, Сун Цзяюй ошеломленно пришла в себя.

— Председатель, пусть учитель Сун вас проводит, покажет все!

— Учитель Сун…

— А? — Сун Цзяюй вздрогнула, ее застывший взгляд остановился на морщинистом лице директора Линя. Помедлив мгновение, она поспешно, не теряя ни секунды, ответила: — Хорошо!

Гу Чанъань посмотрел на женщину перед собой и незаметно нахмурился.

Сун Цзяюй шла слева от Гу Чанъаня, опустив глаза. Она видела только его блестящие черные туфли и безупречно выглаженные брюки.

Только когда они дошли до тенистой аллеи перед учебным корпусом, Сун Цзяюй запоздало вспомнила, как директор Линь обращался к Гу Чанъаню.

Председатель.

Более того, почти шестидесятилетний директор Линь обращался к двадцатишестилетнему Гу Чанъаню на «вы».

Ну да, эта школа изначально принадлежала его отцу.

Теперь сын унаследовал дело отца, в этом нет ничего удивительного.

Подумав так, Сун Цзяюй невольно поджала губы в улыбке, вытащила руку из кармана и указала на учебный корпус неподалеку: — Председатель, там находятся классы с первого по десятый для третьего года обучения и классы второго года… — Если уж директор Линь так перед ним лебезит, она должна быть еще тактичнее.

— Угу, — едва слышно ответил Гу Чанъань.

Сун Цзяюй прервали, она помолчала и продолжила: — О, а в том здании позади — классы первого года…

Гу Чанъань остановился. — Я знаю!

Его коротко стриженные волосы и холодный, строгий профиль оставались неподвижными на прохладном ветру.

Раз Гу Чанъань остановился, Сун Цзяюй тоже пришлось обернуться.

Все ее внимание сосредоточилось на пуговице его пиджака.

Раньше он, кажется, не любил носить такую строгую одежду. Кажется?

Возможно.

— …Чего ты еще хочешь от меня, что я могу сделать…

Когда зазвонил телефон, Сун Цзяюй, вытаскивая его, торопливо обратилась к Гу Чанъаню: — Председатель, у меня дела, я пойду.

Только убегая, Сун Цзяюй, подняв голову на мгновение, ясно разглядела Гу Чанъаня.

Он вроде бы изменился, а вроде бы и нет.

Такой же холодный и неприступный.

Только волосы он подстриг короче, отчего казался еще более решительным, свежим, но и более холодным и отстраненным.

Гу Чанъань всегда был мужчиной с безупречно тонкими чертами лица. Сун Цзяюй не могла подобрать лучшего слова, кроме как «изысканный».

Потому что лучше и быть не могло.

Гу Чанъань смотрел вслед убегающей фигуре, нахмурив брови.

Ее небрежность всегда была такой очевидной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение