Линь Фань передал цзяньбин одному из поваров. Тот, взяв его, отщипнул кусочек и попробовал. Вкус был поистине незабываемым.
Затем он разделил цзяньбин с другими поварами. Попробовав, все они широко раскрыли глаза — никогда в жизни они не ели ничего вкуснее!
— Ваше Величество!
— Этот цзяньбин — просто пища богов!
— Очень вкусно!
— наперебой хвалили повара.
— Вкусно, правда? Как думаете, десять лянов серебра за один такой цзяньбин — это дорого?
— спросил Линь Фань.
— Десять лянов серебра!
— Все были потрясены.
Однако, вспомнив вкус цзяньбина, который был лучше любых деликатесов, они подумали, что десять лянов за штуку, пожалуй, и не так уж дорого.
— Ваше Величество, если говорить только о вкусе, то не дорого. Но яйца и мука стоят недорого. За такую цену обычные люди не смогут себе это позволить.
— сказал один из поваров.
Линь Фань улыбнулся:
— Если бы это ели простые люди, то можно было бы купить за несколько вэней. Но вы готовите для чиновников, естественно, нужно продавать дороже.
— Ваше Величество, вы хотите сказать, что мы готовим эти цзяньбины не бесплатно для господ чиновников, а за деньги?
— спросил кто-то.
— Конечно, за деньги! Иначе, думаете, Я так усердно разрабатывал этот рецепт цзяньбина, чтобы вас позабавить? Я уже приказал установить печи у Западных Цветочных Ворот. А вы сейчас же начистите котлы до блеска. В час шэнь, когда чиновники придут на утренний приём, они все будут голодны. Ваши цзяньбины, приготовленные в это время, непременно возбудят их аппетит.
— Запомните: не навязывайте. Если захотят есть — продавайте. Если нет — не обращайте внимания. И ещё: на один цзяньбин — одна ложка теста и одно яйцо, не больше. И приготовьте побольше промасленной бумаги, чтобы заворачивать цзяньбины, так чиновникам будет удобнее есть.
— наставлял Линь Фань, а затем вместе с Цао Чжэнчунем отправился во дворец императрицы Чжан.
Не видевшись всего день, Линь Фань снова усердно потрудился, вознеся неопытную Чжан Янь на седьмое небо.
Верно, этот никчёмный Чжу Ююсяо ещё даже не делил ложе с Чжан Янь.
На следующий день, ко времени утреннего приёма, Линь Фань встал очень рано, собираясь отправиться к Западным Цветочным Воротам и понаблюдать.
Он знал, что через Западные Цветочные Ворота ходят либо люди из клики евнухов, либо из партии Дунлинь. Чиновников, находящихся между этими двумя фракциями, было мало.
Люди из обеих фракций были один другого упрямее. Если он лично не будет присутствовать, то с этим делом о цзяньбинах наверняка возникнут проблемы.
У Западных Цветочных Ворот повара из императорской кухни вовсю готовились.
— Уже час шэнь! Господа чиновники скоро прибудут на приём, шевелитесь!
— крикнул главный управляющий императорской кухни.
Повара приготовили тесто и яйца и встали у своих печей. Когда час шэнь миновал, они начали готовить цзяньбины.
Вскоре к Западным Цветочным Воротам поднесли паланкин. Раньше через эти ворота ходили в основном военные, редко кто приезжал в паланкине, большинство — верхом.
Но теперь всё изменилось: гражданские чиновники тоже должны были ходить через Западные Цветочные Ворота. Паланкин остановился у ворот, из него вышел Е Сянгао и поднял голову, посмотрев на табличку.
Слава богу!
Эти ворота не продали, иначе у партии Дунлинь были бы большие неприятности.
Е Сянгао слышал о случившемся с Ли Саньцаем и стал осторожнее. Он заглянул внутрь Западных Цветочных Ворот, не увидел Линь Фаня и спокойно пошёл дальше.
Однако, едва войдя внутрь, он увидел, что по обеим сторонам дороги через каждые два метра стоит печь, а у каждой печи — повар.
Навскидку их было больше сотни. Что здесь происходит?
Хм?
Какой аромат!
В этот момент Е Сянгао почувствовал запах цзяньбина. Из-за утреннего приёма у него не было времени позавтракать, и сейчас живот громко урчал.
— Вы… из императорской кухни?
— Е Сянгао узнал главного управляющего и подошёл к нему.
— Ай-яй! Господин Е, я — главный управляющий императорской кухни Сюй Куань. А это все наши люди.
— с улыбкой сказал Сюй Куань.
— Хм, а что вы, люди из императорской кухни, здесь делаете? И откуда этот аромат?
— спросил Е Сянгао.
— Господин Е, мы по приказу Его Величества готовим здесь завтрак для господ чиновников. А аромат исходит от блюда под названием цзяньбин.
— с улыбкой ответил Сюй Куань.
— Цзяньбин! Быстро дайте мне один!
— Глаза Е Сянгао загорелись. Не дожидаясь ответа Сюй Куаня, он подошёл к одной из печей, схватил готовый цзяньбин и начал есть.
Откусив кусочек, Е Сянгао широко раскрыл глаза. Такой свежий аромат, такая мягкость — он никогда не пробовал ничего подобного. Как это может быть так вкусно?
— Это! Этот цзяньбин — просто деликатес! Какой повар изобрёл это блюдо? Вернувшись, принесите мне рецепт, я хочу есть это почаще!
— взволнованно сказал Е Сянгао, его лицо сияло от удовольствия.
Сюй Куань смутился. За такое короткое время Е Сянгао съел уже три цзяньбина. И это ещё повара готовили медленно. Если бы приготовили десять, Е Сянгао съел бы и их.
— Господин, этот цзяньбин изобрёл Его Величество. Рецепт очень прост: мука, яйца и соль.
— с улыбкой сказал Сюй Куань.
— Что! Это изобрёл Его Величество! Так просто?
— Е Сянгао изумлённо посмотрел на Сюй Куаня. Судя по описанию, это блюдо больше походило на еду простолюдинов.
Однако в следующую секунду Е Сянгао осознал проблему. Его Величество не имел ни малейшего таланта к государственным делам, зато довёл до совершенства плотницкое ремесло, а теперь ещё и проявил талант повара.
Никчёмный!
Будь он простым человеком, то, вероятно, прожил бы в достатке всю жизнь. Но он же император! Не заниматься государственными делами, а изучать всякую ерунду.
Чем больше Е Сянгао думал, тем больше злился. С холодным лицом он съел ещё два цзяньбина.
За это время он съел уже десять штук. Сюй Куань был напуган: десять цзяньбинов — столько съедали за раз дворцовые стражники.
Е Сянгао к этому времени тоже наелся до отвала, его живот раздулся. Он сказал:
— Управляющий Сюй, вкус у этого цзяньбина превосходный. Готовьте потихоньку, а я пойду на утренний приём.
— Господин Е, не спешите уходить. Его Величество сказал, что один цзяньбин стоит десять лянов серебра.
— поспешно сказал Сюй Куань, видя, что Е Сянгао собирается уходить.
— Что! Десять лянов серебра за штуку? Да вы грабите!
— потрясённо воскликнул Е Сянгао.
— Господин Е, это не я граблю, это Его Величество грабит! Количество цзяньбинов, которые мы сегодня приготовим, строго определено. Если Его Величество проверит и обнаружит, что мы не взяли денег, нас привлекут к ответственности. Тогда и господина Е накажут.
— тихо прошептал Сюй Куань на ухо Е Сянгао.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|