Глава 11 (Часть 2)

— Гены из Сектора F, возможно, давно уже заражены, это самые бесполезные гены. Разве они в Секторе F не спариваются с мутантами, цок-цок...

Фарти привела Садако наверх. Садако смутно слышала праздные разговоры гостей в бальном зале. Она была потрясена нарядами и лицами присутствующих дам. Фарти велела служанке подать Садако такой же чайный сервиз: — Теперь твой чайный сервиз такой же, как у них, но ты ли такая же, как они?

— Мы — высшие гены, потому что рождены, чтобы только наслаждаться искусством и красотой. Мы должны жить хорошо, это наше врожденное право.

— Вот именно, в Секторе А так тяжело, каждый день в лабораториях, кто знает, не получат ли они облучение.

— Некоторые из них уехали жить в космос.

— Да ладно, разве радиационные бури в космосе безопаснее, чем на настоящей Земле?

Одна буря — и все кончено. Пусть эти пионеры сначала установят порядок, а когда все будет готово, мы подумаем.

— Посадишь дерево — в тени отдохнешь.

— Логично.

— Но безопасная вакцина Доктора Бай довольно полезна. У младенцев нет никакого риска заражения. Гены моего ребенка до сих пор очень чистые.

Мадам Огастус с главного места обратилась ко всем.

— Привезли мою картину. Давайте вместе посмотрим.

На ее лице с мужской линией подбородка появилась изящная улыбка. Она подняла бокал, а другой рукой взяла серебряную ложку и постучала по стеклянному стакану.

В зале мгновенно раздался чрезвычайно приятный звук.

Мадам Огастус удовлетворенно улыбнулась. Она любила вещи высшего качества.

Четыре лакея осторожно внесли раму картины высотой с человека. Никто не знал, из чего сделана эта картина, но все чувствовали, что она, должно быть, очень тяжелая.

Руки лакеев, несущих картину, выглядели напряженными и очень осторожными.

Картину поставили в центр.

Мадам Огастус слегка приподняла подбородок. Лакеи послушно и бесшумно сняли покрывавшее картину полотно.

Огромное шелковое полотно упало, открыв огромную картину.

На картине был портрет Мадам Огастус, явно работы известного художника. Темперамент ее бровей и глаз, едва заметная изящность и насмешка в уголках губ, идеально прямые плечи — все было передано с поразительной точностью. Выражение лица было схвачено очень метко.

Но это было не главное. Главное было то, что кожа на картине, казалось, излучала бесчисленные источники света, словно покрытая мельчайшей алмазной пылью. Каждая деталь вечернего платья на картине была инкрустирована настоящими бриллиантами, драгоценностями, золотом, нефритом.

Картина, выполненная с такой роскошью, действительно радовала глаз.

Гости уже начали восклицать от восхищения.

Немало дам стали подходить ближе, они тоже считали картину очень красивой, к тому же она демонстрировала их уровень богатства. Они тоже собирались найти художника, чтобы написать для себя такой же портрет.

В этот момент одна из дам спросила.

— Что это за узор на заднем плане?

В отличие от реализма или импрессионизма, эта картина Мадам Огастус явно была написана с натуры, но на заднем плане вместо окружающей обстановки холст был заполнен круглыми формами с вертикальными зрачками.

Это было немного художественно, но в то же время немного пугающе.

Дама интуитивно почувствовала, что эти круги не предвещают ничего хорошего.

Мадам Огастус тихо наблюдала, как они восхищаются картиной, сидя за длинным обеденным столом. Только когда кто-то задал этот вопрос, она изящно подняла бокал и сделала глоток воды.

— Глаза мутантов.

В зале мгновенно стало холоднее на десять градусов.

Мониторы Уровня здравомыслия у всех присутствующих резко упали, у некоторых уже зазвучала тревога!

Мадам Огастус с улыбкой слушала этот трогательный звук тревоги Уровня здравомыслия.

— И столовые приборы сегодня тоже.

Прозвучала еще одна тихая фраза.

У некоторых Уровень здравомыслия уже покраснел.

Ивлин увидела, как лицо дамы, которая когда-то насмехалась над Мадам Огастус за спиной, менялось снова и снова. Не выдержав, она закрыла рот, сбила с ног худощавую неизвестную женщину у входа и выбежала наружу.

Люди в зале услышали, как ее вырвало снаружи.

Мадам Огастус, казалось, ничего не слышала.

За время обеда, стуча вилками и ножами, дамы не могли смотреть прямо на вертикальные узоры в центре тарелок, но в то же время смутно испытывали возбуждение от этого ужасающего ощущения.

Красный Уровень здравомыслия постоянно колебался.

Мода на искусство мутантов тихо набирала популярность.

Фарти распустила волосы Мадам Огастус.

Ее красивые рыжие волосы были одновременно прекрасны и ужасны.

Мадам Огастус в зеркале, казалось, никогда не старела, лишь становилась более зрелой, чем в молодости.

Она закрыла глаза, отдыхая.

Фарти осторожно расчесывала ей волосы.

Она услышала, как Мадам Огастус внезапно заговорила.

— Впредь не нужно ее приводить.

Сердце Фарти дрогнуло.

Она поняла, о ком говорит госпожа.

— Но она...

Имя Садако еще не было произнесено, как Мадам Огастус слегка нахмурилась, прервав ее слова.

— Не всем нужно запоминать их имена.

— Ты должна выбирать. Некоторые люди, просто попадая в твое поле зрения, уже оскверняют твою ценность.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение