Тихоня (Часть 2)

Как быстро летит время…

За день до дня рождения была солнечная суббота.

Прошлой ночью Гу Фэй до поздна читала роман в жанре Мэри Сью. Честно говоря, такой опыт — вернуться в юность и читать Мэри Сью — был уникальным.

В юности Гу Фэй тоже увлекалась подобным чтивом. Красивый юноша действительно легко пробуждал у всех мечты о любви.

Но потом она выросла, столкнулась с интригами на работе, обманом и предательством в погоне за славой и богатством. Любовь стала чем-то, на что стоило смотреть лишь издалека.

Вернувшись в прошлое, она снова взяла в руки книги. Запах типографской краски при перелистывании страниц витал в воздухе, и она по-прежнему могла биться головой о стену от преувеличенных и нелепых сюжетных поворотов.

Так называемая Мэри Сью — это девичья мечта.

Она всегда существовала, особенно ярко проявляясь в школьные годы.

О, есть одно отличие: насколько же раскованнее были книги тогда!

Яркие и живые.

Она встала, умылась, почистила зубы. Когда вышла, дома никого не было.

Она посмотрела на часы — половина третьего дня.

Быстро сварив себе лапши, она унесла тарелку в свою комнату и принялась за еду.

— Динь-дон.

Сообщение на телефон.

Взяв его, она увидела, что это от Хо Цюаня.

【Завтра день рождения, ты решила?】

Если бы он не напомнил, она бы и забыла.【Извини, в последнее время немного занята, да и дома дела, так что не буду вас беспокоить. Если будет возможность в следующий раз, обязательно приду!】

Она решила не идти сразу же, как получила приглашение, но говорить об этом напрямую было еще рано.

Ей казалось, что говорить заранее — не очень хорошо, потом будет неловко при встрече с Хо Цюанем.

Ее отказ был сформулирован гладко и безупречно, так что придраться было не к чему.

【Хорошо.】

На этом диалог оборвался.

После еды погода на улице была ясной и свежей. «Самое то для прогулки».

К тому же, можно сходить в книжный магазин и купить еще несколько книг.

Хотя впереди было много неизвестного и загадок, но ведь главное — это настоящее.

Она переоделась в простую кофту с длинным рукавом и джинсы, собрала волосы в высокий хвост, излучая юношескую энергию.

Взяв телефон и ключи, она вышла из дома.

Она шла по тенистой аллее, на дороге непрерывным потоком двигались машины. Идя по тротуару, она смотрела на мир вокруг, и все казалось невероятно реальным.

Она думала о том, пришла ли она в этот мир, чтобы просто «наблюдать» за ним, или чтобы «изменить» его.

Она не знала, хватит ли у нее сил сотворить чудо из праха, но раз уж это была она, то, если это было в ее силах, она обязательно постарается помочь.

Говорят, на бога надейся, а сам не плошай. Теперь это стало реальностью.

Настоящее самоспасение.

Солнечные лучи пробивались сквозь листву, оставляя на земле пятнистые тени. Редкие блики падали на ее лицо и одежду. В каждую секунду игры света и тени она чувствовала себя особенно свободно и расслабленно.

Она дошла до маленького книжного магазинчика — хоть и небольшого, но в нем было все необходимое. Фасад выглядел старым, но хозяин, очевидно, очень любил свое дело — от вывески до интерьера все было безупречно чистым.

Магазинчик был маленьким, но казался наполненным счастьем.

Она сразу направилась к полкам с любовными романами. В глаза бросились обложки с яркими, насыщенными красками. Она наугад взяла одну книгу и прочитала аннотацию на обороте.

Тц, вот оно!

Он преследует, она убегает, ей не скрыться, даже если бы у нее были крылья.

Просто жесть.

Выбрав три книги и расплатившись, она продолжила свою прогулку.

Незаметно для себя она дошла до автобусной остановки. Не сдержавшись, она улыбнулась.

Что это с ней, совсем с ума сошла от этой учебы?

Что-то придумав, она подошла к расписанию и выбрала пункт назначения — Храм Чэнъэнь.

Картинка за окном автобуса быстро сменялась. То, что раньше казалось долгим, теперь пролетало в одно мгновение.

Молиться богам и Будде, жечь благовония, загадывать желания… Раньше она относилась к этому с пренебрежением, но, повзрослев, отбросила все предрассудки в надежде на отклик.

Там было место для гадания на палочках, но она не решилась подойти.

Боялась вытянуть самый плохой жребий.

Вообще-то, это должен был быть прекрасный день самовольного изгнания, пока ей не позвонил отец.

Народная больница города А, стационарное отделение.

Су Юньюнь с тревогой смотрела на лежащую на больничной койке Су Яньцзай, а Су Яньши сидел рядом, нахмурив брови.

Эти трое были: мачеха, сводный брат и сводная сестра.

Гу Фэй узнала их имена, только когда однажды увидела их контрольные работы в гостиной. Иначе спрашивать у людей их имена было бы странно.

На контрольной Су Яньцзай стояла подпись родителя — Су Юньюнь. Так что спустя столько лет Гу Фэй наконец узнала, как ее зовут.

Надо сказать, этот удивительный опыт наконец помог ей кое-что понять — этот сводный брат был настоящим тихоней!

Разве не видно, что его избили так, что он попал в больницу?

Как его так воспитали? Почему только он один оказался в больнице?

А где противник?

Если бы избили ее, то обидчик, скорее всего, ждал бы объявления о смерти в реанимации.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тихоня (Часть 2)

Настройки


Сообщение