Дедукция и логика (Часть 1)

Дедукция и логика.

Цветы падают с намерением, но вода течет без чувств.

Гу Фэй причмокнула губами. Ну чем это не прелюдия к мучительной любовной истории?

Будь здесь ее болтливые подружки, они бы уже напридумывали сюжет на пятьсот тысяч слов.

— Ты почему еще не уходишь? Твой водитель тоже опаздывает?

Хо Цюань прервал ее размышления.

Гу Фэй машинально ответила: — Ага!

Автобус 205 обычно приходит около шести.

Сейчас только пять сорок, можно не спешить.

— У тебя еще есть время порешать задачи, — искренне посоветовал он.

Гу Фэй так же искренне отказалась и отвернулась к окну.

Вне поля ее зрения юноша невольно улыбнулся.

Легкая, едва заметная улыбка, которая тут же исчезла.

В незамеченном Гу Фэй углу Инь Чжися видела все. Она с тоской посмотрела на юношу, а затем понуро опустила голову.

Девичьи мечты всегда поэтичны, и даже самые гордые люди перед объектом своей симпатии становятся смиренными, словно пылинки.

Любовь — это игра, в которой забываешь о своем статусе.

В этой игре нет победителей и проигравших, есть только успех или неудача.

Вскоре Гу Фэй ушла, оставив в классе еще несколько человек.

Погода испортилась, и как только она вышла на улицу, начал накрапывать дождь.

Мелкие капли покрыли землю, и вскоре все вокруг стало влажным.

— Хорошо, что в сумке есть зонт, — Гу Фэй раскрыла розовый зонтик. Порывы ветра иногда заносили капли дождя на ее штанину и обувь, но она не обращала на это внимания.

Она шла вперед, следуя за потоком людей.

Возможно, из-за дождя все на остановке столпились под навесом. Гу Фэй взглянула на небольшое пространство под крышей.

Она стояла под дождем в одиночестве, а зонтик в ее руке создавал вокруг нее маленький островок тишины.

На самом деле, она очень любила дождливую погоду.

Все, что омывал дождь, казалось таким чистым, не говоря уже о том, как приятно в такую погоду нежиться в постели — это же настоящее блаженство!

Сегодня она рассчитала время идеально, и вскоре появился автобус с номером 205.

Несмотря на дождь, в салоне было тесно, много людей.

Гу Фэй нашла свободное место в углу, держась за поручень. Когда пассажиры начали постепенно выходить, она добралась до своей остановки.

— Остановка «Пурпурная бамбуковая обитель». Просьба пассажирам пройти к задней…

Под голос диктора Гу Фэй сошла с автобуса.

Прогуливаясь под дождем, она чувствовала, как отдыхает.

Она привычно подошла к двери, достала ключ и открыла ее. Изнутри раздался громкий голос:

— Сяо Фэй, ты вернулась!

Это был голос ее отца.

Гу Фэй на мгновение растерялась. Такой молодой и бодрый голос, как и прежде. Она коротко ответила и вошла.

На кухне все суетились, каждый занимался своим делом: кто-то готовил, кто-то чистил овощи, кто-то расставлял тарелки.

— Сестра Гу Фэй, — двое детей робко поздоровались, видимо, из-за присутствия отца.

Гу Фэй взглянула на них, и они тут же опустили головы.

— Ну же, не стой столбом, садись за стол! Я видел, на улице дождь, ты не промокла? — Ее отец был высоким и крепким мужчиной средних лет. Обычно, когда он молчал, его лицо казалось суровым, почти бандитским. Но с Гу Фэй он старался быть мягче.

Хотя голос его был грубоват, он был довольно приветлив, и в его глазах светилась улыбка.

Он не так уж плохо к ней относился…

Так почему же она не хотела жить с ним?

Взгляд Гу Фэй упал на изящную женщину. Она вспомнила, как отец говорил с ней о том, что эта женщина беременна.

Тогда она решила, что лучше жить самой по себе, наслаждаясь свободой, чем вмешиваться в чужую жизнь.

Теперь, оказавшись в этой ситуации, Гу Фэй вдруг почувствовала себя трусихой.

Она боялась, что не сможет влиться в новую семью, и в то же время боялась, что слишком к ней привыкнет.

У ее родителей был медовый месяц, и пусть потом их отношения разладились, и они разошлись, в ее душе любая попытка стать частью новой семьи была бы предательством по отношению к прошлому.

Поэтому, если бы отношения в семье были хорошими, она бы мучилась, но и плохие отношения тоже причиняли бы ей боль.

Нельзя сказать, какой путь был бы лучше, но за все эти годы она привыкла к одиночеству.

Это просто вошло в привычку.

Она зашла в свою комнату, оставила рюкзак и направилась в столовую.

В центре стоял большой круглый стол, за которым уже сидели остальные.

Справа от мачехи сидели ее двое детей, слева — Гу Циншань, а слева от него было пустое место.

Стол был большой, и между ней и детьми оставалось еще несколько стульев.

Традиционный китайский круглый стол.

На столе было множество блюд, почти двенадцать.

Что за чертовщина, какую сделку он заключил? Такие расходы!

— Ну-ка, ну-ка, давайте праздновать! Я заключил крупный контракт, и когда получу премию, всем вам что-нибудь куплю.

Под «купить» он, конечно же, подразумевал подарки.

Гу Фэй не испытывала никаких эмоций и молча ела.

Гу Циншань, конечно, заметил ее молчание, но она всегда была такой, поэтому он не стал расспрашивать.

Позже Гу Фэй увидела на своем телефоне перевод на десять тысяч юаней и уведомление от Гу Циншаня.

Она открыла сообщение: «Я сейчас очень занят. Если тебе что-то нужно или хочется, купи себе сама. Если денег не хватит, скажи мне».

Она не ответила сразу, а сначала просмотрела предыдущие сообщения, прежде чем написать: «Угу».

На этом их разговор закончился.

Умывшись, Гу Фэй задумалась, глядя на сообщения в телефоне. Она села на стул у письменного стола.

Обстановка в семье была сложной, но не настолько, чтобы доходило до смертельной вражды.

Она не любила с ними общаться, и они были этому только рады.

Точнее, пока что до такого не доходило.

Если исключить круг общения *той* Гу Фэй и семейную обстановку, оставалась только школа и… несчастный случай.

В этот момент Гу Фэй почувствовала растерянность. Сможет ли она все это предотвратить?

А если нет?

Что тогда с ней будет?

Она понимала, что попала сюда только потому, что *та* Гу Фэй умерла!

Это было ключевым условием.

И даже если она сможет что-то изменить… неужели, если она предотвратит трагедию, *та девушка* воскреснет?

У нее не было никаких логических доказательств, подтверждающих эти предположения, все основывалось лишь на зыбких гипотезах.

Ненадежно.

Совершенно ненадежно.

Гу Фэй снова погрузилась в размышления.

В конце концов, у нее зарябило в глазах, и она устало упала на стол. Приятный запах книг успокаивал, но обычно спокойная Гу Фэй не удержалась и взъерошила волосы.

С гнездом на голове она закрыла глаза и продолжила думать.

Двадцать минут спустя…

Как же все сложно!

Просто невероятно сложно!

В полной растерянности Гу Фэй решила оставить сегодняшние заботы на завтра.

Если ничего не понятно, то и думать не стоит.

Как взрослая и разумная девушка, она должна уметь перекладывать ответственность.

К тому же, она действительно очень старалась!

На следующее утро Гу Фэй выключила будильник, и в результате… пропустила автобус. Ей пришлось спешно ловить такси, чтобы добраться до школы.

В итоге она пришла ровно к звонку.

В своем репертуаре.

Она даже немного этим гордилась.

Приходить рано или поздно — не то. Прийти вовремя — вот высшее искусство для любого ученика.

Первый урок вел классный руководитель.

Он начал с объявления о спортивном фестивале в начале октября, и все оживились. Ведь все, что не связано с учебой, всегда вызывало у них огромный интерес.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дедукция и логика (Часть 1)

Настройки


Сообщение