Глава 6. Нарвалась на неприятности (Часть 1)

Гу Ханьшуан стояла перед Ян Сюем. Ее лицо было холодным, как лед, а взгляд, острый, как лезвие, блуждал между Ян Сюем и Чжао Я.

Отвращение в ее глазах было нескрываемым.

Рядом с Гу Ханьшуан стояли Фань Хун и несколько ее коллег.

Все они с любопытством, злорадством и насмешкой смотрели на Ян Сюя, перешептываясь.

— Это же Ян Сюй? Что он делает с этой эффектной женщиной? И как они мило воркуют.

— Этот бездельник еще и изменяет жене? Откуда у него такая смелость и уверенность в себе?

— У этой женщины совсем нет вкуса. Как она могла обратить внимание на такого никчемного бездельника? Мне бы было стыдно даже рядом с ним стоять.

Услышав перешептывания коллег, Гу Ханьшуан еще больше помрачнела. Она сердито фыркнула и, словно не замечая Ян Сюя, развернулась и пошла прочь.

— Ханьшуан! — Ян Сюй бросился за ней и схватил ее за руку.

— Выслушай меня, все не так, как ты думаешь! — торопливо сказал он.

— Что ты хочешь объяснить? — Гу Ханьшуан раздраженно выдернула руку.

— Что бы ты ни делал, меня это не касается. Но, пожалуйста, не позорься на людях. Мы ведь еще не развелись, — холодно сказала она.

Гу Ханьшуан кипела от злости. Внутри у нее все горело.

Она смирилась с тем, что Ян Сюй — бездельник, но держала свое недовольство при себе.

Мать, родственники и коллеги советовали ей развестись с Ян Сюем. Она и сама сомневалась, но никогда не говорила об этом открыто.

Но сегодня у нее впервые появилось желание подать на развод.

Дочь подралась в детском саду, родители пострадавшего ребенка требовали пятьсот тысяч, а она не знала, что делать.

А Ян Сюй в это время развлекается с какой-то женщиной!

Такой безответственный мужчина не заслуживает называться мужчиной.

— Нет, я… — начал было Ян Сюй.

— Ян Сюй, не представишь нам свою очаровательную подругу? — раздался рядом бодрый голос Фань Хуна.

— Фань Хун, что ты хочешь этим сказать?! — Ян Сюй сердито посмотрел на него.

Этот тип явно хотел подлить масла в огонь. Он специально выделил слово «подруга».

Лицо Гу Ханьшуан стало еще мрачнее.

— Да ничего особенного. Просто интересно. У тебя же почти нет друзей. Вот и решил познакомиться, — невинно пожал плечами Фань Хун.

Люди за его спиной захихикали.

Ян Сюй сдержался, чтобы не ударить Фань Хуна по лицу, и поспешно протянул Гу Ханьшуан чемодан.

— Ханьшуан, не сердись. Я не развлекаться пришел, а деньги занимал. Вот, пятьсот тысяч. Хватит, чтобы компенсировать ущерб родителям того мальчика.

Услышав про пятьсот тысяч, Гу Ханьшуан замерла и недоверчиво посмотрела на Ян Сюя. Она подумала, что ослышалась.

Фань Хун был прав, Ян Сюй три года просидел дома, у него не было друзей.

Кто мог одолжить ему пятьсот тысяч?

Гу Ханьшуан посмотрела на Чжао Я, стоящую за спиной Ян Сюя, и почувствовала укол ревности.

— Не нужно, брат Хун уже помог. Мы после обеда пойдем в банк и снимем деньги, — сердито сказала Гу Ханьшуан. В ее голосе прозвучала обида, которой она сама не заметила.

— Да, Го Го для меня как племянница. Я очень люблю эту девчушку. Пару лет назад я не смог подарить ей подарок на день рождения, теперь вот наверстываю упущенное!

«Боюсь, что ты любишь не Го Го, а ее мать», — злобно подумал Ян Сюй.

— Ханьшуан, эти деньги я действительно занял… Это моя… моя зарплата! — с трудом выдавил из себя Ян Сюй.

— Зарплата? — Гу Ханьшуан снова опешила.

За три года она хорошо узнала Ян Сюя — бездельника, который только и делает, что ест и спит. Какая работа может приносить пятьсот тысяч?

Она сама зарабатывала чуть больше десяти тысяч в месяц.

— Наверное, это зарплата за то, что кто-то его содержит, — ехидно усмехнулся Фань Хун и посмотрел на Чжао Я. Смысл был очевиден.

— Мужчина, будьте так любезны, следите за своими словами! — холодно сказала Чжао Я, глядя на Фань Хуна.

Она все это время молча стояла рядом с Ян Сюем и наблюдала, как эти люди, словно клоуны, издеваются над ним. Чжао Я испытывала странное удовольствие.

Эти люди мнили себя выше других, не подозревая, что тот, кого они унижают, в тысячу раз богаче их.

Она не стала разубеждать Гу Ханьшуан в ее заблуждении. Наоборот, чем сильнее они ссорились, тем больше у нее шансов.

Но слова Фань Хуна задели ее.

— А что я такого сказала?

— Я просто констатировал факт. Я же не говорил, что это ты его содержишь. Чего ты так разволновалась? Или это правда?

В обычной ситуации Фань Хун никогда бы так не разговаривал с красивой женщиной. Чжао Я была привлекательна, и он не прочь был бы за ней приударить.

Он считал себя в сто, нет, в тысячу раз лучше Ян Сюя.

Если Ян Сюй смог завоевать эту женщину, неужели он не сможет?

— Это лицо кажется мне знакомым. Где-то я ее видел, — пробормотал один из коллег, глядя на Чжао Я.

— Знакомым? Тебе все красивые лица знакомы. Наверное, в сауне видел.

— Хм, знаешь, ты прав. Кажется, я действительно ее где-то видел.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Нарвалась на неприятности (Часть 1)

Настройки


Сообщение