Глава 20. Путешествуя по миру, поражая словами

Картофель, батат и гамбургеры — все это очень подходящее военное продовольствие!

Что означают эти новые продукты?

Это значит, что у солдат Великого Тана может быть три новых основных блюда для военного продовольствия!

Как это воодушевляет!

Выпить триста чаш в честь такого события — не перебор!

— Брат Сюань, почему кожура у твоих лаовань такая красно-зеленая?

— Так приятно для глаз!

Ли Личжи, доев гамбургер, продолжила осваивать яства.

— Эти цзяоцзы...

— ...ну, то есть лаовань. Я велел Маме Линь добавить немного фруктового и овощного сока, когда она замешивала тесто для оболочки.

Спокойно ответил Линь Сюань.

— Брат Сюань поистине удивительно изобретателен. Моей сестре Мэнцзян эти цзяоцзы тоже обязательно понравятся.

— Брат Сюань, в следующий раз я могу привести ее с собой?

— Не проблема, — безразлично сказал Линь Сюань.

— Спасибо, Брат Сюань! Ты такой хороший! — Ли Личжи была вне себя от радости, ее глаза сузились в щелочки!

— Господин Линь, почему ваш нуаньго наполовину прозрачный бульон, а наполовину красный? Что это за красная половина?

Ли Шиминь, глядя на хого недалеко от себя, спросил.

— Это острая основа для хого, — спокойно ответил Линь Сюань.

— И *ма*, и *ла*?

— *Ла* — это как латяо, верно?

— А что такое вкус *ма*?

Ли Личжи снова была в недоумении!

— *Ла* похоже на латяо, это та же острота, что и у перца чили.

— А *ма* — это другое, особое, предельное вкусовое ощущение. Оно отлично сочетается с *ла*.

— Происходит из южных земель на крайнем западе. Там растут особые плоды для приправы.

Линь Сюань спокойно ответил, походя, положил немного зеленых овощей и рулетов из баранины в острую основу хого инь-ян.

Через некоторое время.

— Ах!

— Мой язык горит!

Чжансунь Уцзи, поев, первым воскликнул!

— Господин Линь, этот вкус такой необычный!

— Так чертовски приятно!

— Заводно!

— Классно!

Чжансунь Уцзи, поев, не мог остановиться, уткнувшись в тарелку и усердно поглощая еду.

— Горячее, горячее, и еще такой необычный вкус, оставляющий долгое послевкусие.

— Господин Линь, это и есть вкус *ма*?

Ли Шиминь, поев, спросил с упоением.

— Ах!

— Брат Сюань, я чувствую, как мой язык танцует, такой странный вкус, и так остро, так остро!

— Брат Сюань, я хочу пить.

Ли Личжи так обожглась остротой, что высовывала язык и обмахивала его рукой, выдыхая.

Совсем как милый мопс, которому жарко, что вызывало смех!

— Тогда выпей яблочного сока, чтобы снять остроту, — спокойно сказал Линь Сюань.

Он поспешно велел служанке подать всем по стакану яблочного сока.

Выпив стакан яблочного сока, Ли Личжи лишь наполовину избавилась от остроты *мала*.

Язык почувствовал себя намного лучше!

А Чжансунь Уцзи уже съел две миски овощей и мяса с острым вкусом.

Хорошо, что служанка, прислуживавшая ему рядом, была проворна и успевала за его скоростью еды.

А Ли Шиминь, будучи императором, нисколько не поддался влиянию сверхсильного аппетита Чжансунь Уцзи и продолжал есть медленно, крайне элегантно и спокойно.

Ли Личжи, зная, что ее язык не выдержит остроты *мала*, переключилась на другие яства.

Поев всего понемногу, она попробовала хого с прозрачным бульоном, но почувствовала, что чего-то не хватает.

И снова, словно под принуждением, принялась есть острый хого.

Ела и кричала, что остро, пила яблочный сок, чтобы снять остроту.

Но все равно не могла удержаться, весело отправляя в рот палочку за палочкой!

Линь Сюань, видя, что ее губы покраснели от остроты, не выдержал и поспешно посоветовал ей: — Вкус *мала* вреден для желудка, не следует есть много.

Ли Личжи тут же отложила миску и палочки.

— Хорошо.

— Спасибо, Брат Сюань, за напоминание, Чангэ запомнила! — смущенно ответила Ли Личжи.

Она выпила еще два стакана яблочного сока.

— Кстати, господин Линь, вы сказали, что яблоки, перец чили, гамбургеры и вкус *мала* происходят из земель на крайнем востоке или крайнем западе. Господин путешествовал в эти места с торговыми караванами?

Чжансунь Уцзи, поев, ковыряя в зубах, спросил.

Линь Сюань медленно отпил чаю.

— Раньше, когда у меня было свободное время, мне посчастливилось побывать в этих иноземных землях, пересекая горы и реки, переплывая моря и океаны. Хотя я пережил тысячи трудностей, я также познал разнообразный и красочный иноземный колорит.

— Просветление сердца и ясный разум, по возвращении кругозор значительно расширился, и душа стала намного шире.

— Подниматься в облака и смотреть на туман, судьбы сходятся и расходятся, открывая и закрывая небо и землю, без печали и радости.

— Сердце следует за облаками, забывая о печалях, облака сгущаются и рассеиваются, в глубине облаков прошлое тихо и пусто.

— Путешествуя по всему миру, далеко, куда достигает взгляд, без внезапного просветления невозможно быть безмятежным, без забвения пустоты невозможно обрести покой.

— Путешествовал по миру?! — удивленно переспросил Чжансунь Уцзи, широко раскрыв глаза.

На его лице было полное недоверие!

— Неудивительно, что в резиденции Брата Сюаня так много новых и необычных вещей, словно он фокусник.

Искренне воскликнула Ли Личжи.

— Значит, та карта в кабинете Брата Сюаня нарисована после путешествия по миру?

— Вот как!

Ли Личжи вдруг вспомнила ту карту мира и спросила, внезапно осознав.

— Можно сказать и так, — спокойно ответил Линь Сюань.

— Тогда сколько времени господин Линь путешествовал по этим землям?

С любопытством спросил Ли Шиминь.

— Около полугода, — небрежно сказал Линь Сюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Путешествуя по миру, поражая словами

Настройки


Сообщение