Глава 5. Сбор сплетен: прогресс 5% (Часть 2)

Подлец и его дрянная девчонка.

Идеальная пара.

Су Лань, сидя на дереве, собирала сплетни, находясь в пяти метрах от них.

Её мысли были слышны только на расстоянии трёх метров.

Она об этом не знала.

Люди внизу тоже не знали и, решив, что она ещё спит, снова позвали её.

Закончив «сбор урожая», Су Лань перевернулась и не спеша посмотрела на них: — Вы меня звали?

— Да, — оживился Чэн Аньи. — Спускайся, у нас есть дело.

— Какое дело? — спросила Су Лань, зевая.

Чэн Аньи немного смутился, но через несколько секунд всё же заговорил: — Мы нашли немного ягод. Ты голодна? Можешь поесть. Если у тебя есть что-нибудь съестное, поделись с нами.

Он видел комментарии в прямом эфире и знал, что Су Лань сегодня наловила много рыбы.

В отличие от них, они весь день голодали и, кроме ягод, ничего не ели.

— Не нужно, — ответила Су Лань.

Она уже объелась, живот был полон.

Тун Вэй, видя, что Су Лань не поддаётся на уговоры, с улыбкой сказала: — Только что в прямом эфире говорили, что ты наловила рыбы. Ты такая молодец! Мы тут все голодные, поделись с нами. Если завтра мы что-нибудь найдём, тоже поделимся с тобой. Мы же одна команда, нужно делиться, правда?

Су Лань заморгала своими оленьими глазами.

Хотят получить что-то, не заплатив? На такую сделку она не пойдёт.

Су Лань, подперев щеку, слегка улыбнулась: — Поделиться могу. Обменяю на спальный мешок.

Она любила спать на деревьях, а со спальным мешком можно было бы сделать гамак...

Тун Вэй не собиралась идти на такие убытки и толкнула Чэн Аньи.

Чэн Аньи, которого сегодня спасла из воды Тун Вэй, сейчас лелеял её как зеницу ока и, конечно же, не мог допустить, чтобы его возлюбленная страдала.

— Тун Вэй — хрупкая девушка, как она будет без спального мешка? Я — мужчина, мне не страшно. Выбирай любой из моих предметов, — великодушно сказал он.

Чэн Аньи положил перед собой огниво и спальный мешок.

Он уже всё решил.

Если Су Лань выберет огниво, он потом, когда понадобится развести огонь, попросит его обратно. Ничего страшного, как будто и не отдавал.

А если выберет спальный мешок, ещё лучше. Без спального мешка она пойдёт спать к Тун Вэй. В любом случае, ночью прямой эфир не ведётся...

— Мне лук и стрелы, — сказала Су Лань, указав на висящий за спиной Чэн Аньи колчан. — Лучше что-то, чем ничего.

Лицо Чэн Аньи потемнело: «...»

Его планы рухнули.

Он хотел выиграть это соревнование, получить сто миллионов.

Как он выиграет без лука и стрел?

Пока он колебался, Тун Вэй сказала: — Спасибо, Чэн! Не волнуйся, у меня есть ещё один лук и стрелы. Если тебе понадобится, можешь взять мои.

Только тогда Чэн Аньи неохотно отдал лук и стрелы Су Лань.

Су Лань слезла с дерева и взяла лук и стрелы.

В дикой природе больше всего стоит опасаться крупных хищников.

С луком она будет в безопасности.

[Интересно, Су Лань сможет натянуть лук?]

[Если она не умеет стрелять, зачем ей лук?]

[Стрельба из лука — это не то же самое, что добыча огня трением. Это требует силы. Она такая хрупкая девушка, ей бы хоть стрелу выпустить.]

В следующее мгновение Су Лань взяла лук и выстрелила в дерево.

Стрела пронзила лист точно посередине и застряла в стволе.

— Неплохой лук. Спасибо.

[Как будто я ничего и не говорил.]

[Чэн Аньи только зря тратил стрелы. Он видел кролика, но три раза промахнулся.]

— Так где рыба? — спросила Тун Вэй, которая уже умирала от голода.

Су Лань достала жареную рыбу и протянула её Чэн Аньи: — Лук и стрелы за рыбу. Договорились.

Тун Вэй жалобно посмотрела на Чэн Аньи: — А как же я? Мы же договаривались, что будем есть вместе.

Чэн Аньи рассчитывал забрать у Су Лань всю еду и разделить её между всеми, но у неё оказалась только половина рыбы.

Ему самому не хватило бы, а тут ещё Тун Вэй смотрит на него голодными глазами, да и остальные участники...

Пять ртов. Если делить поровну, ему самому не достанется.

— У тебя ещё есть рыба? — спросил Чэн Аньи.

Су Лань потрогала нос.

【Похоже... они все знают, что у меня есть рыба.】

【А я хотела ещё несколько дней спокойно пожить...】

Её мысли прозвучали вслух, и Чэн Аньи поднял брови: — Если есть рыба, поделись со всеми. Вместе веселее.

После этих слов все посмотрели на Су Лань.

Су Лань не стала отказываться и кивнула: — Хорошо, а что вы мне дадите взамен?

— Я же отдал тебе лук и стрелы! — воскликнул Чэн Аньи.

— Да, — спокойно ответила Су Лань, — а я отдала тебе рыбу. Она у тебя в руках.

Чэн Аньи ничего не оставалось, как сказать: — Тогда пусть остальные тоже поделятся своими припасами.

Су Лань получила моток лески, пакетик приправы и котелок.

Она привела всех к тому месту, где спрятала рыбу, и долго копала...

— Хм, а где рыба?

От автора:

Приятного чтения сплетен! Низкий поклон!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сбор сплетен: прогресс 5% (Часть 2)

Настройки


Сообщение