Блэк

Блэк

В 1959 году ты родился в чистокровной семье — семье Блэк.

Тебя зовут Уранос Блэк.

У тебя есть родной брат, и, как и в предыдущие два раза, вы близнецы.

Твоего брата-близнеца зовут Сириус Блэк.

В 1961 году твоя мать родила еще одного сына, которого назвали Регулус Блэк.

Ты и Сириус — близнецы.

Внешне вы невероятно похожи, но ваши характеры кардинально различаются.

Сириус — бунтарь, любящий свободу.

Он всегда перечит матери.

Хотя ты и признаешь, что мать слишком радикальна, слишком гордится чистотой крови, презирает магглов и обращается с домовыми эльфами сурово, прибегая к ругани или наказаниям.

Тебе не нравятся взгляды матери, ее поступки, но ты не можешь, как твой брат Сириус, открыто перечить ей.

Ведь как бы то ни было, мать остается матерью, и ее любовь к тебе не подлежит сомнению, поэтому ты не можешь пойти против нее.

Твой характер очень похож на характер Регулуса.

Это не только настройка Системы, но и черты, присущие твоей изначальной личности.

Настройки Системы не определяют полностью твой характер, а лишь добавляют некоторые особенности.

Например, в первой главе это был застенчивый «комплекс брата», а в этой главе Система добавила только одну черту — «Любовь к семье».

Сначала ты не понимала, почему настройка «Любовь к семье» выделена отдельно, но гнетущая атмосфера взросления помогла тебе понять причину.

Пока вы росли, Сириус показывал, что любит свободу больше семьи, а Регулус — что любит семью больше всего на свете.

Ты понимаешь, что Сириус хочет сбежать от Блэков, вырваться из этой клетки под названием «дом».

Этот дом действительно душит, и тебе тоже ненавистно давление со стороны матери.

Ты и Регулус лавируете между матерью и Сириусом.

Ты понимаешь мысли Сириуса, но не одобряешь его поступков.

Время шло, и вскоре тебе исполнилось одиннадцать лет.

Письмо из Хогвартса пришло, как и ожидалось.

— Блэки всегда попадают в Слизерин, — бормотала мать перед вашим с Сириусом отъездом.

Ты подумала, что тебе суждено разочаровать мать.

Ты знала свой факультет.

Ты всегда попадала в Пуффендуй.

Этот раз вряд ли станет исключением.

— Сириус Блэк!

Ты услышала, как Распределяющая шляпа назвала имя Сириуса.

— Гриффиндор!

Сириуса распределили в Гриффиндор.

«Мать будет в ярости», — подумала ты.

— Уранос Блэк!

— Пуффендуй!

Пуффендуй, как ты и ожидала.

Неужели мать в гневе выгонит тебя из дома?

Сев за стол Пуффендуя, ты услышала вокруг себя перешептывания, но не обратила на них внимания.

Стоило ли об этом беспокоиться?

За преподавательским столом ты увидела Тома Риддла.

Он по-прежнему выглядел молодо — магия бессмертия, дарованная Системой, действовала.

На следующее утро ты получила письмо от Регулуса.

Регулус писал, что мать очень зла.

Зла, что Сириус попал в Гриффиндор, враждующий со Слизерином, и очень раздосадована тем, что ты попал в Пуффендуй.

Мать считала, что тебе не место в Пуффендуе.

Прочитав письмо, ты равнодушно улыбнулась.

Ты лишь написала: «Рег, ты тоже считаешь, что факультет так важен?» — и отправила сову с ответом.

За гриффиндорским столом царило веселье.

Хороший друг Сириуса, Поттер, оказался главным проказником.

Они с двумя другими друзьями, Люпином и Петром, постоянно нарушали правила.

Самый явный конфликт у них был с одним мальчиком из Слизерина.

Ты помнила, что он хорошо успевал по зельеварению, но не помнила его имени.

Их вражда, кажется, была связана еще и с какой-то девочкой из Гриффиндора?

Тебе это было интересно.

Очередная учеба в школе навевала некоторую усталость.

Все знания уже давно хранились в твоей памяти.

Даже если Система обнулила твою Магическую книгу, ты могла быстро все восстановить.

Единственным ограничением была нехватка магической силы для мощных заклинаний, но для первокурсника этого было более чем достаточно.

Хогвартс был тебе давно знаком.

Пользуясь известными тебе тайными ходами, ты наблюдала за разворачивающейся драмой с первых рядов.

И тут ты заметила, что Сириус со своими друзьями, похоже, издеваются над каким-то мальчиком.

...

Появилось уведомление Системы.

а. Помочь Сириусу и его друзьям.

б. Помочь мальчику, над которым издеваются.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение