Глава 5. Интриги Благородной наложницы (Часть 1)

К сожалению, даже Благородная наложница, имевшая право пользоваться дорогой туалетной бумагой в императорском дворце, не была счастлива.

Она поднялась с инкрустированного золотом и нефритом туалетного сиденья, ее лицо было спокойным, словно она вовсе не слышала раздирающих душу мольб о пощаде, криков и ругани, доносившихся из соседнего бокового зала.

Служанки помогли ей вымыть руки дорогими банными бобами с амброй, она сменила одежду и украшения, пропитанные дорогими благовониями, украшенные драгоценными камнями и восточными жемчужинами, и прополоскала рот превосходной розовой водой. Только после этого она тихо произнесла:

— Эту никчемную У Цайжэнь еще не избили почти до смерти?

Услышав это, евнухи и служанки, прислуживавшие в главном зале, все задрожали от ужаса и в большом количестве упали на колени.

Благородная наложница лениво махнула рукой, и евнухи и служанки на коленях в страхе отступили, как волна, оставив только личных служанок и евнухов, которые дрожа ждали.

Вскоре У Цайжэнь, вся в ранах и едва живая, была грубо притащена из бокового зала.

— Ты... ты... сдохнешь ужасной смертью! Думаешь... если наследного принца не станет, твой сын сможет взойти на трон? Тьфу, мечтай!

Глаза У Цайжэнь налились кровью, она хотела немедленно превратиться в мстительного духа и разорвать Благородную наложницу на куски, но, увы, на ее теле не было ни одного целого места, и она не могла даже пошевелиться.

— Я ослепла, раз доверилась тебе... Это мне наказание...

Благородная наложница подняла палец, покрытый коуданом. Кольцо с рубином размером с голубиное яйцо и браслет из кровавого нефрита на ее руке ослепительно сияли в зале.

— У Цайжэнь, я поручила тебе тайно по всей стране искать мальчиков пяти с лишним лет, а это дело дошло до Гвардии Юньхэ!

— Эта дрянь Шуфэй держит меня на крючке... Хех, это вот так ты отплатила за то, что я помогала тебе завоевать благосклонность императора?

— Тьфу! Родственники дома лишь намекали похитителям, как действовать... А связь с домом развлечений в Цзиньлине ты сама лично организовала.

У Цайжэнь выплюнула кровь и яростно ругалась.

— Наверное, ты сама не подчистила за собой, и тебя обнаружила Гвардия Юньхэ, а теперь хочешь, чтобы меня забили до смерти. Ты, деревенщина, грязноногая крестьянка, рабыня, сдохнешь ужасной смертью!

Если бы Су Юй сейчас был здесь, он бы понял, что его похищение в прошлой жизни, когда так много детей того же возраста свозили на больших кораблях и продавали в дома развлечений в Цзиньлине, не было случайностью.

Благородная наложница подошла, наступила на У Цайжэнь ногой, придавив ее.

У Цайжэнь окончательно потеряла сознание.

— Хех, ты, дура. Это твой родственник чжубу из Фэнчжоу...

Туфли из парчи юньцзинь, каждая пядь которой стоила золота, с бесценными жемчужинами, медленно окрашивались кровью в красный цвет.

Сказав это, Благородная наложница тихо улыбнулась: — Ладно, о чем с тобой, дурой, говорить. Все равно не поймешь.

Родственник чжубу У Цайжэнь, торговец людьми, которого он нанял, был обвинен в мятеже, и это потянуло за собой его.

Но этот чжубу почему-то еще упомянул, что мальчик из столицы очень подозрителен.

Однако оказалось, что мальчику всего три-четыре года, и он никак не мог быть наследным принцем.

Зато Гвардия Юньхэ выяснила что-то о проезжающей семье бедного столичного чиновника, которая могла позволить себе дорогу только продав перец, полученный в качестве жалованья.

Ее, Благородной наложницы, главной опорой был ее двоюродный брат, который, хоть и происходил из бедной семьи, был доверенным лицом императора и в молодом возрасте занял должность заместителя министра финансов второго ранга.

Гвардия Юньхэ и Шуфэй получили благодаря этому компромат и обвинили ее двоюродного брата, как заместителя министра финансов и высокопоставленного чиновника из бедной семьи, в том, что он не выдает деньги, а лишь отмахивается бесполезными специями, урезая жалованье столичным чиновникам из бедных семей.

Она пользовалась большой благосклонностью, ее двоюродному брату были поручены важные дела, и все потому, что они были "ножом из бедной семьи", которым император бил по заслуженным аристократам и знатным родам.

Но теперь, после этого обвинения, император наверняка усомнится: это все еще нож из бедной семьи? Это нож, направленный против бедных семей!

— Оттащите ее и отправьте на кладбище для бедняков на окраине столицы, чтобы там ее участь была ужасной... Такая ужасная смерть, возможно, немного умерит гнев моего двоюродного брата.

Благородная наложница убрала ногу, глядя на следы крови на жемчужинах. Ее выражение лица в полумраке зала было загадочным.

— Но у нас нет таких связей, чтобы незаметно вывезти наложницу из дворца...

Личные служанки и евнухи дрожали как сито, кланяясь и моля о прощении.

— Засунуть ее в мешок и вывезти в полночь унизительным способом, это так трудно? Мне еще учить вас, как работать, да?

Благородная наложница вернулась на свою кушетку и подняла ноги. Служанка поспешно сняла с нее испачканные кровью бесценные вышитые туфли из парчи юньцзинь с жемчужинами и, по приказу Благородной наложницы, сожгла их.

Она смотрела, как жемчужины и вышитые туфли медленно поглощаются огнем в курильнице, и тихо сказала:

— Вы просто делайте, а остальное мой двоюродный брат поможет уладить.

— Кстати, я слышала, император разрешил беженцам регистрироваться по месту жительства. У моего двоюродного брата в фракции есть несколько префектов: в Шоучжоу, Хучжоу, Фэнчжоу, Цзинчжоу...

— Скажи двоюродному брату, чтобы он велел им, когда чиновники в уездах будут заниматься регистрацией беженцев, найти способ... сделать так, чтобы пятилетние мальчики среди этих беженцев... не могли представлять угрозу, и отправить их во дворец.

— Если эти мальчики окажутся такими же умными, как наследный принц...

Благородная наложница тихонько улыбнулась.

— Тогда такая маленькая проблема, как незаметно вывезти наложницу из дворца... У меня не будет недостатка в людях, верно? Сяо Юань, Дэ Си?

Затем она сама себе возразила.

Нет, нельзя отправлять этих пятилетних мальчиков во дворец. Лучше отправить их на виллу, лишив возможности учиться и расти.

Во дворце они все равно научатся читать и писать.

Гении слишком страшны. Стоит им получить возможность учиться и заниматься каллиграфией, как они смогут "утром быть деревенским парнем, а вечером в императорском зале" (прим.).

Тот пятилетний наследный принц, начав учиться, уже через полдня был высоко оценен Великим наставником как "обладающий фотографической памятью, любимец Неба".

Такого наследного принца, кто в гареме — она и Шуфэй, кто при дворе — знатные роды и министры, кто его не опасался?

И действительно, во второй половине того дня этот несчастный пятилетний маленький наследный принц был вынужден бежать к простолюдинам...

Дай Бог, чтобы наследный принц действительно умер.

Но если тот, кто умер, был двойником, и наследный принц на самом деле жив...

Даже если есть малейшая возможность... среди этих пятилетних мальчиков может быть изгнанный наследный принц...

Тогда ни в коем случае нельзя позволить этим пятилетним детям того же возраста, что и наследный принц, выучить хоть один иероглиф, ни в коем случае нельзя позволить никому из них проявить себя!

Злобная Благородная наложница во дворце считала деньги мусором и не беспокоилась о туалетной бумаге...

А Су Цзинь все еще беспокоилась.

В конце концов, она наконец заказала на Таобао пачку листьев шелковицы, чтобы выйти из неловкой ситуации после посещения туалета.

Это также позволило ей обнаружить огромную бизнес-возможность.

— Мама, сестра-фея сказала, что может научить нас делать бумагу. Она сказала, что бумага из коры тутового дерева, из коры шелковицы, из бамбукового волокна и т.д. делается очень просто.

Как только бумага перестанет быть такой дорогой, грубая бумага сможет сойти с пьедестала и стать доступной для простого народа...

Тогда ей не нужно будет ждать, пока Су Юй восстановит свой статус или поступит на службу через кэцзюй, она сможет счастливо пользоваться грубой бумагой и навсегда попрощаться с этими "сухими палочками для фекалий", "туалетными палочками" или "обломками черепицы" и прочими "многоразовыми" туалетными принадлежностями с особым запахом.

Госпожа Су отложила вышивку, ткнула Су Цзинь в маленькую головку и с улыбкой сказала:

— А Цзинь, ты прямо как маленький взрослый! Тогда мама будет ждать, когда А Цзинь сделает бумагу, чтобы ею пользоваться.

Сказав это, Госпожа Су перекусила нитку на "обуви для увеличения высоты", сделанной специально для Су Юя, и протянула ее Су Юю.

Су Цзинь смотрела, как Су Юй надевает "обувь с увеличенной высотой", и он выглядел как шестилетний ребенок, без каких-либо изъянов.

В шесть лет пора идти в школу.

Она не удержалась и с гордостью сказала Су Юю: — Брат, тогда в будущем бумагу для твоего чтения и каллиграфии можно будет использовать ту, что сделаю я!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Интриги Благородной наложницы (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение