Опасный Дом
Джессика и Эдвард, наверное, теперь счастливо живут вместе?
Джессику уже нельзя считать призраком, так что, скорее всего, она больше не исчезнет.
Это действительно сказочный конец… — вспоминая предыдущее задание, Сяо Чуньхань взяла чашку горячего кофе и сделала глоток, блаженно прикрыв глаза.
Небо было невероятно голубым, словно его только что вымыли.
Несколько белых облаков, похожих на зефир, выглядели очень аппетитно.
Когда она уже почти задремала, раздался звук «динь-динь».
Она опустила взгляд. Что ж, новое задание.
Содержание задания: Раскрыть тайну квартиры 502 в Опасном Доме.
Наказание за провал: Уничтожение.
Срок выполнения: Пять дней.
Задание на этот раз, как и в прошлый, заключалось в раскрытии тайны.
Сяо Чуньхань собрала рюкзак и, немного подождав, погрузилась во тьму.
Когда она снова очнулась, то обнаружила себя у подножия старого жилого дома.
Это была длинная улица, вдали виднелись многочисленные здания.
Однако все они, кроме того, что стояло прямо перед ней, были скрыты густым туманом.
Выглядело это довольно зловеще.
Дом перед ней казался восьми- или девятиэтажным. Кирпичная кладка местами обвалилась, его действительно можно было назвать опасным.
502 квартира, должно быть, на пятом этаже?
Подумав об этом, она поправила лямки рюкзака и вошла в дом.
История этого дома, должно быть, была довольно длинной — даже лифт здесь был с раздвижными решетчатыми дверями.
Сяо Чуньхань впервые ехала в таком лифте, и это показалось ей довольно любопытным.
Скрип-скрип, лифт медленно поднимался.
Он так грохотал и трясся, что Сяо Чуньхань невольно схватилась за решетчатую дверь.
К счастью, он все же благополучно добрался до пятого этажа.
Открыв решетчатую дверь, Сяо Чуньхань вышла из лифта в темный коридор.
Похоже, на этаже было всего две квартиры. Дверь квартиры 501 справа была заколочена досками, казалось, что там никто не живет.
Дверь квартиры 502 слева выглядела нормально, тускло-зеленая в свете лампы.
Подойдя к двери 502 квартиры, она подняла руку и тихонько постучала.
— Иду! — раздался женский голос из-за двери, затем послышались шаги, и дверь открылась.
Женщина в светло-желтой пижаме с растрепанными волосами средней длины посмотрела на нее:
— Вы кого-то ищете?
Женщина выглядела сонной, кожа у нее была не в лучшем состоянии.
И вид у нее был какой-то запущенный.
— Э-э, я ищу свою тетю. Она дома? — спросила Сяо Чуньхань.
— Вашу тетю? — женщина нахмурилась. — Вы ошиблись адресом. Здесь живем только я и мой ребенок.
С этими словами она собралась закрыть дверь.
— Подождите! — Сяо Чуньхань быстро протянула руку, чтобы остановить дверь. — Я с таким трудом добралась сюда, никого не нашла, и у меня закончились деньги. Можно мне у вас переночевать?
С этими словами она сделала жалостливое лицо.
Если женщина позволит ей остаться, она уже никуда не уйдет, пока не выполнит задание.
Женщина посмотрела на нее с сомнением.
В этот момент из комнаты раздался голос маленькой девочки:
— Мама, пусть она войдет, ей, наверное, очень тяжело.
Сяо Чуньхань заглянула через плечо женщины и увидела на диване милую девочку, которая, обнимая старую куклу, улыбнулась ей.
Сяо Чуньхань в ответ тоже улыбнулась:
— Спасибо тебе, малышка.
Девочка снова застенчиво улыбнулась, но ничего не сказала.
Похоже, она была тихим ребенком.
Женщина взъерошила свои волосы, похожие на птичье гнездо, и сделала недовольное лицо.
Поколебавшись, она все же отошла в сторону:
— Входите.
— Спасибо… — Сяо Чуньхань поспешно поблагодарила ее и вошла в квартиру.
Стены, выкрашенные наполовину в бледно-желтый, наполовину в бледно-зеленый цвет, красная мебель, коричневый диван, громоздкий старомодный телевизор… все в этой квартире напоминало о восьмидесятых годах.
Похоже, эта мать с дочерью жили небогато.
В квартире был беспорядок, на обеденном столе стояли объедки, повсюду валялись игрушки и мусор.
Эта мать, похоже, совсем не следила за собой.
Женщина небрежно сгребла одежду и игрушки с дивана:
— Садитесь где хотите.
Хотя Сяо Чуньхань понимала, что расспрашивать о личном сразу после знакомства невежливо, ради выполнения задания она все же спросила:
— Вы живете здесь вдвоем? А где отец ребенка?
Женщина нахмурилась:
— Мы с отцом ребенка давно развелись.
Сяо Чуньхань поспешно извинилась и, посмотрев на тихо сидящую рядом девочку, спросила:
— Малышка, как тебя зовут?
Девочка подняла на нее свои глаза, похожие на черные виноградины, и ответила:
— Меня зовут Чжао Сяопэй. Пэй — как в слове «восхищаться». Мою маму зовут Дин Пин. Пин — как в слове «яблоко». Моя мама писательница!
Девочка оказалась довольно разговорчивой, сразу сообщив Сяо Чуньхань столько информации.
Сяо Чуньхань прониклась к Чжао Сяопэй еще большей симпатией и не удержалась, чтобы не погладить ее по голове.
Чжао Сяопэй посмотрела на нее и спросила:
— Сестренка, а как тебя зовут?
— Меня зовут Сяо Чуньхань, — ответила она и, взяв Чжао Сяопэй за руку, написала ей свое имя на ладони. — Мое имя немного сложное, вот так оно пишется…
Чжао Сяопэй посмотрела на свою ладонь:
— Я умею писать твое имя, сестренка, но вот твоя фамилия слишком сложная, я ее не знаю.
Сяо Чуньхань снова погладила ее по голове:
— Не торопись, постепенно научишься. Я тоже в детстве долго училась писать этот иероглиф.
Мать Чжао Сяопэй, Дин Пин, не обращала внимания на то, чем они занимаются, и ушла в другую комнату.
Наверное, работать.
Чжао Сяопэй, похоже, давно не с кем было поговорить, она все время крутилась возле Сяо Чуньхань и без умолку болтала.
Она даже принесла свои игрушки и по очереди показывала их гостье.
Постепенно начало темнеть.
Чжао Сяопэй потрогала свой живот и жалобно сказала:
— Сестренка, я проголодалась.
Сяо Чуньхань посмотрела на плотно закрытую дверь комнаты, где находилась Дин Пин:
— Мама еще не вышла, чтобы приготовить тебе ужин?
Чжао Сяопэй ответила:
— Когда мама работает, она забывает о времени и часто забывает готовить. Мне каждый день приходится голодать, это так тяжело…
Сяо Чуньхань с жалостью погладила ее по щеке:
— Сяопэй, ты не напоминаешь маме?
— Я боюсь, — робко ответила Чжао Сяопэй. — Если я помешаю маме работать, она разозлится, будет ругаться и бить меня.
С этими словами она закатала рукав, показывая Сяо Чуньхань свою руку.
На тонкой ручке было множество синяков, старых и новых, это выглядело ужасно.
Увидев это, Сяо Чуньхань возмутилась:
— Как твоя мама может так поступать?!
Чжао Сяопэй потянула ее за рукав и тихо сказала:
— Не говори так громко, мама услышит и рассердится. А если она рассердится, мне придется плохо…
Сяо Чуньхань тоже понизила голос:
— Может, мне поговорить с твоей мамой, вразумить ее? — подсознательно она на время забыла о своем задании, видя только эту бедную девочку.
Чжао Сяопэй покачала головой:
— Нет, мама не станет слушать, только еще больше разозлится. А когда ты уйдешь, мама выместит всю свою злость на мне, будет ругать и бить…
Глядя на такую рассудительную девочку, Сяо Чуньхань вздохнула:
— Как тебе досталась такая мать…
Чжао Сяопэй тихо сказала:
— На самом деле, раньше мама была не такой, она была очень добра ко мне… После того как папа ушел, и мы переехали сюда, мама стала все чаще злиться. А еще мамины рассказы много раз возвращали из редакции, иногда нам даже мяса не на что было купить… Поэтому мама часто напивается и тайком плачет. Мама не хочет быть такой, просто она не может с собой справиться…
Выслушав рассказ Чжао Сяопэй, Сяо Чуньхань примерно поняла, в чем дело.
Разведенная женщина, одна воспитывает ребенка, переехала из прежнего дома.
И как назло, столкнулась с неудачами в карьере.
Под таким двойным ударом ее характер, естественно, испортился.
Заливать горе алкоголем и срываться на ребенке стало для нее обычным делом.
Но даже при таких обстоятельствах ее поступки непростительны.
Уррр… — заурчал живот Чжао Сяопэй. Сяо Чуньхань встала и с улыбкой сказала: — Давай я приготовлю нам ужин. Я довольно неплохо готовлю!
Чжао Сяопэй радостно захлопала в ладоши:
— Ура! Я хочу рыбу в кисло-сладком соусе и томатный суп с яйцом!
— Э-э, рыбу в кисло-сладком соусе я не умею готовить. Может, вместо нее мясо с перцем чили? — немного смущенно предложила Сяо Чуньхань.
— Но я не могу есть острое… — сказала Чжао Сяопэй. — В холодильнике есть картошка, сестренка, приготовь мясо с картошкой, пожалуйста?
— Хорошо, это я умею, — ответила Сяо Чуньхань и пошла на кухню.
На кухне тоже царил беспорядок, все было в жирных пятнах и грязи.
Раковина была завалена грязной посудой, чистой не осталось совсем.
Тихо вздохнув, она смирилась с участью посудомойки и закатала рукава.
Она приготовила мясо с картофелем соломкой, томатный суп с яйцом, еще и жареную зелень, и сварила кастрюлю ароматного риса.
Выйдя из кухни с тарелками, Сяо Чуньхань с улыбкой сказала Чжао Сяопэй:
— Все готово, можно ужинать!
— Как вкусно пахнет, наверное, очень вкусно, — Чжао Сяопэй послушно помыла руки и села за стол. Она взяла палочками немного мяса и положила в рот.
— Очень вкусно, даже вкуснее, чем у мамы.
Сяо Чуньхань положила ей в тарелку немного яичницы:
— Тогда ешь побольше. Ты такая худенькая, как щепка.
Чжао Сяопэй была очень милой, с большими глазами и круглым личиком, но действительно слишком худой.
Было видно, что Дин Пин не очень-то заботилась о ней.
— Хорошо. Сестренка, ты тоже ешь побольше… — Чжао Сяопэй положила Сяо Чуньхань в тарелку немного зелени и улыбнулась.
Она была таким милым и рассудительным ребенком, непонятно, как ее мать могла поднимать на нее руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|