Глава 4. Завоевание уважения (Часть 1)

Управа уезда Ваньсин округа Шуньцзин. Ширма перед воротами управы выглядела внушительно. На ней был вырезан странный зверь, похожий на цилиня, окруженный резьбой из золота, серебра и драгоценных камней, но с раскрытой пастью, словно он хотел поглотить красное солнце на небе. Название этого зверя звучало так же, как слово «жадность», и служило предупреждением входящим и выходящим из управы о недопустимости ненасытности.

Если бы все следовали этому предостережению, чиновники были бы честными и неподкупными, и тогда народ не страдал бы от бед, и каким бы стал мир?

Мо Чжичжи остановилась перед ширмой, тихо вздыхая про себя.

Видя, что время позднее, Мо Чжичжи не стала задерживаться. Она повернулась и вошла в главные ворота управы, затем вошла во двор, обогнула стену-ширму и вошла через восточную боковую дверь рядом с постоянно закрытой церемониальной дверью, попав во двор главного зала. С восточной стороны располагались Шесть отделов: чиновников, финансов, ритуалов, армии, наказаний и работ. Три смены судебных приставов имели более низкий статус, чем Шесть отделов, и их помещение находилось только в углу двора.

Дверь в помещение для смен была закрыта. У входа сидел на корточках курящий сухой табак мужчина средних лет. У него было небритое лицо, движения ленивые. Увидев Мо Чжичжи, он собрался встать и поклониться.

Мо Чжичжи слегка покачала головой, показывая, что не нужно церемониться, и толкнула дверь помещения для смен.

Когда дверь открылась, она увидела мужчину, который стоял спиной к двери и снимал рубашку. Мо Чжичжи на мгновение опешила.

Кто-то изнутри комнаты сказал: — Эта женщина пришла.

Затем мужчины, занимавшиеся своими делами в помещении для смен, встали. Тот, кто снимал рубашку, поспешно завернулся в нее, спрятался за группой людей и выглядел смущенным. Это оказался констебль Линь Сяолю.

— Доброе утро, — Мо Чжичжи слегка кивнула.

Люди в помещении для смен поспешно поприветствовали ее, хотя их движения были не совсем синхронными, но они выражали необходимую почтительность. В конце концов, Мо Чжичжи прибыла сюда по настоятельной рекомендации юного принца и была чиновником, назначенным Министерством чинов. Хотя она временно занимала должность начальника констеблей, она была официальным лицом, внесенным в реестр Министерства чинов, и имела ранг восьмого класса, как и помощник уездного начальника. Даже сам уездный начальник, господин Чжоу Илян, должен был проявить к ней уважение. Большинство же в помещении для смен не были официальными чиновниками. Как говорится, один ранг выше давит до смерти. Даже если они были недовольны в душе, на поверхности они вели себя прилично и послушно.

Мужчина средних лет, который только что курил сухой табак у двери, неторопливо вошел в комнату и притворно сказал за спиной Мо Чжичжи: — Ох, когда начальник констеблей собиралась войти, я забыл напомнить. Эти молодые люди обычно не обращают внимания на мелочи, и переодеваться в помещении для смен — обычное дело. Начальник констеблей, не сердитесь, пожалуйста, будьте снисходительны в будущем.

— Ничего страшного. В будущем все могут действовать так же, как и раньше, не нужно стесняться других, — Мо Чжичжи слегка улыбнулась. Хотя она знала, что судебные приставы намеренно использовали этот прием, чтобы напомнить о различиях между полами и о неудобствах совместной работы мужчин и женщин, она не возражала. В конце концов, она была из современности, и для нее границы между полами не были слишком четкими.

Но ее слова вызвали шепот среди присутствующих.

— Это... это, наверное, неудобно.

— Женщинам все же следует знать стыд.

— Если бы моя жена осмелилась так говорить, я бы ее выгнал.

...

Новый чиновник, вступая в должность, должен был разжечь три огня. Неужели Мо Чжичжи придется столкнуться с этими предрассудками, даже не успев разжечь первый огонь?

Мо Чжичжи вовсе не собиралась сдаваться. Сегодня она собиралась установить свою власть.

— Достаточно наговорились? — Голос Мо Чжичжи стал строгим. — Мы все работаем на благо простого народа. Пока мы можем выполнять свои обязанности, неважно, мужчина ты или женщина. Почему вы, мужчины, ведете себя как сплетницы? Будучи мужчинами, вы так мелочны. Если и в делах вы так же нерешительны, то даже я, женщина, буду презирать вас.

Внезапно несколько судебных приставов с тонкой кожей в комнате покраснели от стыда.

— В будущем, если кто-то будет недоволен, приходите ко мне лично. Если будете шептаться за спиной, я этого не прощу. Все поняли?

Судебные приставы поспешно поклонились, их отношение стало полностью почтительным.

Увидев, что это подействовало, Мо Чжичжи смягчила тон: — Можете идти заниматься делами.

Три смены судебных приставов в управе в основном состояли из: саоли, поддерживающих порядок; констеблей, расследующих преступления; и миньчжуан, охраняющих город. Должность, которую Мо Чжичжи получила в управе, заключалась в управлении отрядом констеблей, то есть она была начальником констеблей с официальным рангом.

Она разделила констеблей на группы и составила расписание, организовав все четко и упорядоченно. Это заставило констеблей вздохнуть с облегчением. Эта молодая женщина, похоже, что-то умеет. Все поспешно приняли приказы и отправились выполнять свои обязанности.

— Старина Лю, Линь Сяолю, пойдем со мной патрулировать улицы, — Мо Чжичжи назвала имена, повернулась и вышла.

Линь Сяолю, услышав, как госпожа назвала его по имени, покраснел и поспешно согласился, следуя за ней. Старина Лю неторопливо засунул трубку для сухого табака за пояс и тоже вышел.

Мо Чжичжи предпочитала этих двух подчиненных другим. Линь Сяолю был сообразительным и мог быть использован в экстренных ситуациях. Старина Лю хорошо разбирался в делах управы и имел связи с городскими сплетниками и бандитами. Хотя он был немного хитрым, при правильном использовании он все еще мог быть хорошим помощником.

Как только трое вышли из главных ворот управы, они увидели толпу людей, собравшихся у ширмы, словно они смотрели представление.

Мо Чжичжи протиснулась, чтобы посмотреть. Оказалось, что люди наблюдали за ссорой двух человек.

— Эта связка денег моя, — сказал низкорослый крепкий мужчина в короткой куртке, держа в руке связку медных монет.

— Эти деньги ты явно украл у меня, — купец, одетый как торговец, схватил низкорослого за руку, настаивая на своем.

Рядом как раз кто-то обсуждал это, и Мо Чжичжи внимательно слушала. Оказалось, что низкорослый был охранником из борделя, а купец был управляющим магазина, продающего импортные товары. Спор между ними возник из-за того, что управляющий провел ночь в борделе, а утром, встав, обнаружил пропажу небольшой связки десятицентовых монет. Выйдя на улицу, он увидел охранника в саду, держащего связку денег, нить на которой была точно такой же, как на его пропавшей. Поэтому он решил, что охранник украл его деньги, и они начали спорить в борделе.

Уже утром начался скандал, и хозяйка борделя была недовольна. Она не хотела, чтобы бордель был замешан в судебном деле, и посоветовала им самим отправиться в управу. Так они, толкаясь и таща друг друга, добрались до ворот управы.

Мо Чжичжи как раз знала этот магазин. Он продавал импортные товары, и находился на Западной улице. Мо Чжичжи видела этот магазин два дня назад.

Это был первый раз, когда Мо Чжичжи патрулировала улицы. Сяо Шисин, услышав об этом, почему-то тоже заинтересовался и захотел патрулировать вместе, сказав, что принц тоже должен изучать народную жизнь.

Мо Чжичжи подумала, что Сяо Шисин либо бездельничает, либо намерен тайно заботиться о ней, и согласилась. Они патрулировали вместе, идя бок о бок по улицам и переулкам. Мо Чжичжи в зеленой официальной форме выглядела героически и решительно, а Сяо Шисин в белой рубашке — элегантно и изящно. Они были просто парой, которой все завидовали.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Завоевание уважения (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение