Глава 6. Я боюсь, что в будущем мой ребенок вернется домой и не найдет папу

— Скорее всего, пришли дядя Чжан и дядя Ван. Смотри, не болтай лишнего.

Сказав это, Гу Цзяньцзюнь собирался открыть дверь, но почувствовал, как сын схватил его за руку.

Он тут же улыбнулся:

— Не волнуйся, хоть твой старик и глуп, но не настолько, чтобы его дважды обманули как дурака.

Гу Сю вздохнул с облегчением.

Сегодняшний обходной маневр сработал. Пока у отца правильный настрой, никакие злые духи не страшны.

Дверь открылась.

Как и ожидалось, пришли именно семьи Чжана и Вана, все вместе, прихватив с собой детей.

И никто не пришел с пустыми руками.

— Цзяньцзюнь, это домашние яйца, которые твоя невестка привезла из родни. Они намного лучше, чем магазинные, на комбикорме. Пусть Гу Сю ими подкрепится.

— Старина Гу, посмотри, что это. Это черепаха, которую я сегодня купил на рынке. Из нее отличный суп, очень полезный.

Обе семьи вели себя так, будто ничего не произошло, улыбаясь во весь рот.

Прийти в гости с подарками было необычно.

По крайней мере, в воспоминаниях Гу Сю, эти две семьи, приходя в гости, никогда не приходили с пустыми руками, но в основном приносили с собой мешки.

И уходили с полными мешками.

А вот принести что-то с собой — это было действительно редкостью, как скорпион, который только раз в жизни испражняется.

На их энтузиазм Гу Цзяньцзюнь лишь холодно посмотрел, не говоря ни слова.

Увидев лицо Гу Цзяньцзюня.

Обе семьи на мгновение растерялись, не зная, что сказать. В конце концов, Ван Цуйхуа сама нарушила неловкое молчание, обратившись к Гу Сю:

— Гу Сю, слышала, сегодня Ван Хэчжэн тебя обидел?

— Не волнуйся, тетя уже за тебя отомстила. Если он еще раз тебя обидит, скажи тете.

— Я ему задницу надерет!

— Правда? — невинно спросил Гу Сю.

— Конечно, если он посмеет еще раз тебя обидеть, я его точно сильно накажу.

— Он меня не обижал, просто в прошлый раз у него было десять юаней, он купил много сладостей и не хотел со мной делиться.

При этих словах Ван Хэчжэн дернулся, а Ван Цуйхуа удивленно спросила:

— Что ты говоришь?

— Десять юаней?

— Тетя Ван, вы не знали? — моргнул Гу Сю: — Это было на прошлой неделе, он сказал, что взял их из вашего кармана.

Щелк!

Ван Хэчжэн, поняв, что дело плохо, первым делом попытался сбежать.

Но куда ему было деться от железной хватки Ван Цуйхуа? Она схватила его за ухо, ее лицо было полно гнева:

— Я-то думала, куда делись мои десять юаней из кармана на прошлой неделе! Значит, это ты, маленький ублюдок, украл?

— Мама… я не…

— Хлоп!

Знакомый шлепок снова приземлился на лицо Ван Хэчжэна, сопровождаемый пронзительным голосом Ван Цуйхуа:

— Чему ты, мертвый ребенок, учишься, если не воровать!

— Еще и у меня, у матери, деньги украл!

— Посмотри, как я сегодня тебя, мерзавца, накажу!

Если ничего не произойдет, то сегодняшний день, вероятно, станет одним из самых "ярких" в короткой жизни Ван Хэчжэна.

— Хватит!

В конце концов, Ван Чжиюн остановил эту сцену, злобно посмотрев на Ван Хэчжэна:

— Вечером, когда вернешься, будешь стоять на коленях, тогда и разберемся!

Затем, не обращая внимания на испуганное выражение лица сына, Ван Чжиюн посмотрел на Гу Цзяньцзюня:

— Старина Гу, мы же свои люди, братья. Сегодня я поступил не по-товарищески.

— Но в этом нельзя винить только меня.

— Ван Цуйхуа действительно лежала в больнице. Если не веришь, я покажу тебе ее талон на прием.

— Просто тогда врач преувеличил болезнь, а потом мы сходили к специалисту, и после повторного осмотра оказалось, что операция не обязательна.

— Но она точно болела.

— Врач посоветовал ей по возможности расслабиться и поправить свое состояние, не переутомляться, и еще принимать лекарства. Если я тебя обманываю, пусть меня поразит молния.

— Да, старина Гу, если бы не моя болезнь, мы бы точно не позволили тебе одному нести долги ресторана, — Ван Цуйхуа тоже неоднократно кивала:

— Если бы не это, ты бы помог нам с долгами, а когда я поправлюсь, я тебе все верну с процентами.

Муж и жена говорили в унисон, их слова звучали очень искренне.

Гу Сю посмотрел на выражение лица Гу Цзяньцзюня.

Его сердце сжалось.

Хотя Гу Цзяньцзюнь ничего не говорил, его лицо заметно смягчилось.

А тем временем.

Ван Чжиюн закончил, и тут же вступил Чжан Фугуан, рассказывая свою историю со слезами на глазах.

Этот старый хитрец умел убеждать.

Сначала он вспомнил о прекрасном прошлом, затем подчеркнул, как он тогда помогал Гу Цзяньцзюню, а потом резко сменил тему:

— На самом деле, мне неудобно об этом говорить.

— Но раз уж дело дошло до такого, мне тоже неудобно скрывать. Главная причина в этом негоднике Чжан Вэйцае. Он сейчас еще в старшей школе, но уже завел отношения с одной девочкой.

— Мало того, что завел отношения, так еще и живот ей сделал, теперь семья девочки требует, чтобы он взял на себя ответственность, поэтому я и купил холодильник.

— Это чтобы тихонько устроить свадьбу для Чжан Вэйцая.

— Ты же понимаешь, как мне было неудобно об этом говорить, но я не ожидал, что из-за этого возникнет такое большое недопонимание.

— Эх, моя жизнь действительно горька!

Гу Цзяньцзюнь был потрясен, недоверчиво глядя на худого высокого парня, опустившего голову: — Как ты мог такое сделать? Ты же должен был поступать в университет, а без диплома, что ты сможешь делать в будущем?

— Дядя, я все равно не гожусь для учебы, давно уже не хотел учиться, — пробормотал Чжан Вэйцай, опустив голову.

Это…

Гу Цзяньцзюнь вздохнул, чувствуя разочарование.

Чжан Фугуан был весь в слезах:

— Поэтому и говорят, что сор из избы не выносят. Сейчас я думаю, Цзяньцзюнь, ты ведь не чужой, и тут нет ничего такого уж позорного.

— Но ты же знаешь мое положение, с каждым годом мне становится все хуже, и на этого негодника Ван Вэйцая нельзя положиться.

— У меня просто нет другого выхода.

— Поэтому, может, ты все-таки станешь юридическим лицом ресторана?

— Не волнуйся, деньги пусть будут считаться моим долгом перед тобой, плюс те две тысячи, что ты дал раньше, и пятьсот, что дал на днях, я все учту.

— И в будущем я все верну с процентами!

Обе семьи выступали по очереди, их слова были полны искренности.

Даже Цюн Яо воскликнула бы: "Вот это да!"

— Брат Чжан, старина Ван, — наконец, Гу Цзяньцзюнь прервал молчание, посмотрев на них: — У вас у всех трудности, я понимаю.

Услышав это.

Гу Сю почувствовал, как сердце сжалось, и подумал: "Плохо дело".

Но в следующую секунду он услышал, как Гу Цзяньцзюнь сказал: — Но у меня тоже есть свои трудности.

— Сегодня, когда возвращался, много думал.

— Если хорошенько подумать, все эти годы я жил так же, как и раньше, с мыслью, что если один наелся, вся семья не голодна.

— Но на самом деле?

— У меня тоже есть ребенок, мне тоже нужно жить. В будущем Гу Сю вырастет, ему нужно будет учиться в средней школе, в университете, жениться, заводить детей.

— Я тоже могу заболеть!

— Я не могу думать только о себе, я должен думать и о Гу Сю. Этот долг — не маленькая сумма. Стиснув зубы, я смогу его вернуть за несколько лет.

— Но проблема в том.

— У Гу Сю только я один член семьи, и мне тоже страшно.

— Я не боюсь трудностей и усталости, но я боюсь, что в будущем мой ребенок вернется домой и не найдет папу!

— Поэтому.

Сказав это, Гу Цзяньцзюнь серьезно посмотрел: — Эти деньги не могу вернуть только я один!

При этих словах Чжан и Ван тут же застыли на месте, глядя на Гу Цзяньцзюня с полным недоверием.

Они вдруг почувствовали.

Этот парень, которого они всегда держали под контролем, неизвестно когда, вдруг стал неуправляемым!

А Гу Сю тоже смотрел на Гу Цзяньцзюня.

Просто смотрел и смотрел.

И слезы потекли.

То, что сказал папа, разве не было точным отражением его собственной жизни в прошлой жизни?

Не нашел папу.

Стал одиноким духом в этом мире.

Однако, среди присутствующих, кто мог по-настоящему внимательно слушать Гу Цзяньцзюня, вероятно, был только Гу Сю, шестилетний ребенок.

Семьи Чжана и Вана, видя, что Гу Цзяньцзюнь не поддается на их уловки, тут же перешли к плану Б.

— Ой, как мне жаль себя!

— Мы тогда были так добры к тебе, как мог появиться такой неблагодарный!

— Посмотрите, какая у нас горькая судьба!

— Невозможно жить!

Жены Чжана и Вана тут же начали скандалить и валяться на полу!

Вопли до небес.

Они даже вели себя так, будто если Гу Цзяньцзюнь не согласится, они тут же ударятся головой о стену и умрут.

Конечно.

В конце концов, они все же могли контролировать Гу Цзяньцзюня. Столкнувшись с этой сценой, Гу Цзяньцзюнь на мгновение растерялся, не зная, что делать.

Он был в замешательстве.

Гу Цзяньцзюнь был прямолинейным мужчиной, как ему было справиться с такой сценой?

Если бы он был здесь один, возможно, сегодня это дело действительно было бы трудно решить.

Однако…

Что касается скандалов и валяния на полу.

Здесь был кто-то более профессиональный.

Гу Сю тихонько вытащил очень острый перец, стиснул зубы и съел его.

Сильная острота нахлынула.

Сопли и слезы ручьем потекли.

Сделав все это, Гу Сю глубоко вдохнул.

В следующую секунду!

— Уа-уа-уа!

— Убивают, уа-уа-уа, убивают!!!

— На помощь!!!

Детский крик, обладающий чрезвычайно сильной пронзительностью, в одно мгновение заглушил крики двух скандалящих женщин.

И.

Нарушил спокойствие этого жилого района для семей рабочих…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Я боюсь, что в будущем мой ребенок вернется домой и не найдет папу

Настройки


Сообщение