— Хорошо, — кивнул Диармуд, который уже собирался перейти в духовную форму, и безразлично согласился.
Двери лифта открылись на первом этаже. Выйдя, Эмира и Диармуд тут же привлекли всеобщее внимание.
Что и неудивительно: статный, невероятно красивый мужчина и изящная, жизнерадостная девушка, похожая на эльфа, — такая пара выделялась в любой обстановке.
Необычный наряд Диармуда также привлекал взгляды. Обтягивающая, лёгкая кожаная броня, которую он надел для удобства, идеально облегала его подтянутое тело.
Прямой нос, строгие брови и мужественные черты лица, изящные губы, выражающие строгость и сдержанность, опущенные веки, скрывающие гордые и яркие чёрные глаза, в которых таилась мягкая печаль, — всё это подчёркивало его мужское обаяние. А родинка под левым глазом придавала его взгляду ещё больше очарования.
Все женщины в холле, независимо от возраста, были очарованы этим необыкновенно красивым мужчиной.
Стоявшая рядом с ним Эмира ничуть не уступала ему. Светлый свитер и балетки, свободные косы придавали ей беззаботный и расслабленный вид, а белый берет подчёркивал её энергичность.
Нежная, гладкая, румяная кожа, изящное, словно у эльфа, лицо, изумрудные глаза, сияющие живым блеском, и располагающая, заразительная улыбка вызывали симпатию и поднимали настроение. Наверное, именно таких людей называют баловнями судьбы.
Необычная пара, которую не увидишь даже по телевизору, появилась здесь. Хотя они и не выглядели как влюблённые, непринуждённая атмосфера между ними вызывала зависть у многих.
Привыкшие к вниманию, Эмира и Диармуд неспешно вышли из отеля «Хаятт Фуюки».
— Хм… Куда бы нам пойти? Фуюки — не туристический город… — девушка задумалась, склонив голову набок, а затем, подняв голову, спросила у Слуги, идущего рядом: — Дил, ты хочешь что-нибудь посмотреть? Раз уж мы выбрались.
— Верно… — Диармуд нахмурился, задумался, а затем, улыбнувшись, предложил: — Как насчёт того, чтобы попробовать это… мороженое?
— А?! Почему… ты знаешь о мороженом?
— Ты всё время говорила о нём, когда была одна в отеле, — с лёгкой улыбкой ответил Диармуд. — Мне стало любопытно, что это за еда.
— Ладно, тогда я угощу тебя. Тебе обязательно понравится. Только не говори брату, он всё время запрещает мне его есть, — надула губы Эмира.
— Пф… Ха-ха-ха… — Диармуд тихо рассмеялся. — Эмира, ты такая забавная.
— Господин Дил, такие слова женщине — это невежливо. Где ваши рыцарские манеры? — Эмира бросила на него холодный взгляд.
— Прошу прощения, — Диармуд поклонился. — Тогда можем идти, принцесса?
— Хмф! — гордо фыркнула Эмира, затем, повернувшись, окинула его взглядом с головы до ног. — В такую погоду ты, наверное, замёрзнешь. Давай сначала купим тебе одежду.
— Как прикажете, принцесса.
Эмира привела Диармуда в магазин Jack & Jones и быстро выбрала для него светло-бежевую хлопковую рубашку с длинным рукавом и темно-синий повседневный костюм.
— Эмира, ты, похоже, хорошо разбираешься в одежде, — заметил Диармуд, наблюдая, как она ловко перемещается между вешалками, подбирая ему подходящие вещи.
— Хи-хи, я мечтаю стать дизайнером одежды. Хотя моя семья никогда мне этого не позволит, — Эмира приложила другой костюм к Диармуду и удовлетворённо произнесла: — У тебя отличная фигура, Дил. На тебе всё хорошо сидит.
— Спасибо за комплимент, — Диармуд посмотрел на себя в зеркало. Он должен был признать, что у Эмиры хороший вкус, и выбранная ею одежда не будет стеснять его движений в бою.
— Всё, берём эти два, — Эмира передала один из костюмов продавцу, а затем достала из сумочки золотую карту Швейцарского банка.
— Ты знаешь, что Сола в тебя влюблена? — спросила Эмира, расписавшись в чеке и передав Диармуду пакет с одеждой. Она взяла его под руку и вышла из магазина.
Улыбка Диармуда стала горькой. Помолчав немного, он кивнул. — Да, я заметил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|