Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хотя за мной не очень строго следят, я десять лет был заложником и не имел возможности учиться боевым искусствам, поэтому я совершенно не умею драться и не смогу сбежать из города Юн... — Мужчина произнес это со вздохом, полным отчаяния.
— Эх, как жаль, тебе ведь всего семнадцать! — Е Цзинцзин невольно вздохнула, сочувствуя юноше.
— Хотя я не знаю твоего имени и не хочу знать... Но раз ты девственник, я не боюсь, что у тебя сифилис... А я под действием зелья, так что давай просто... смиримся с этим! — Мужчина опешил, возможно, не ожидая, что Е Цзинцзин скажет такое. Он был немного удивлен и слегка остановил свои движения.
— Эй, не останавливайся... — Лицо Е Цзинцзин раскраснелось... Ее тело мучительно извивалось.
Хотя у нее была выдающаяся сила воли, она все же не могла сравниться с силой зелья...
— Быстрее, неужели... ты боишься, что у меня сифилис? То, что я сказала про женские болезни, было ложью, — поспешно сказала Е Цзинцзин, видя, что мужчина все еще оцепенел.
— Си... сифилис... — В темноте уголок губ мужчины слегка дернулся.
Хотя он никогда не прикасался к женщине, это не значит, что он ничего не знал о делах между мужчиной и женщиной. То, что вторая госпожа Генеральской усадьбы так прямо сказала о такой неприличной болезни, действительно его удивило...
— Не волнуйся, мое тело абсолютно здорово... К тому же, ты ведь сказал, что скоро умрешь? Даже если бы и была болезнь, тебе ведь все равно, верно?
— Раз ты так говоришь, значит, ты сама готова отдаться, я тебя не принуждаю, и у меня нет чувства вины... — Сказав это, мужчина скользнул губами по ее подбородку... Ха-ха... Действительно, у него не было никакого опыта, его техника была очень неопытной.
Но это вызвало у Е Цзинцзин удовлетворенную улыбку.
Е Цзинцзин просто перешла от пассивности к активности.
— Ты... — Глаза мужчины в темноте мгновенно расширились, полные недоверия... Эта... эта женщина...
Бум!
Раздался громкий грохот!
Дверь рухнула с грохотом!
Затем внутрь хлынул ослепительный яркий свет... Мужчина поспешно прикрыл глаза, крепко обняв женщину, что была у него на руках.
Он увидел молодого человека с гневным лицом, стоящего перед хижиной с двумя служанками.
Картина, представшая перед глазами Ли Сюаньсюаня, ослепила его...
Одежда мужчины и женщины в комнате была растрепана, едва прикрывая их тела.
Он увидел, что женщина, которая должна была стать его женой, сейчас прижималась к мужчине, лаская его, так нетерпеливо...
Это было... Но он также знал, что она была под действием зелья.
— Сяо Люй, Сяо Цзы! Быстро, вытащите вторую госпожу и отведите ее в комнату! — поспешно приказал Ли Сюаньсюань двум служанкам.
— Есть, — Сяо Цзы и Сяо Люй тут же вошли, в ужасе быстро разняв обнимавшуюся и неразлучную пару.
— Госпожа... Госпожа... — Е Цзинцзин слышала, как ее кто-то зовет, но ее разум уже был затуманен.
Она даже не могла открыть глаза, зная лишь, что кто-то прервал ее "хорошее дело"... отчего ее тело стало чувствовать себя еще хуже.
— Быстро уведите госпожу, — приказал Ли Сюаньсюань, он уже не мог выносить этой непристойной картины.
— Есть, господин Ли, — ответили две служанки, изо всех сил уводя сопротивляющуюся и извивающуюся Е Цзинцзин.
Солнечный свет залил хижину, и нефритовое лицо мужчины предстало перед взором.
Его лицо было довольно бледным, возможно, из-за того, что он долго не видел солнечного света.
Его одежда была в беспорядке, обнажая крепкое тело, источающее притягательную красоту.
Однако его черты лица нельзя было назвать красивыми: один глаз был больше другого, что делало его лицо необычайно странным.
Брови также были расположены несимметрично: одна выше, другая ниже.
Сидя со скрещенными ногами, он встретил убийственный взгляд Ли Сюаньсюаня без малейшего страха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|