Ван Ваньвань на самом деле была довольно трусливой, но в этот момент ей совсем не хотелось слушать слова этого великого предателя Бай Чанлина. Она закатила глаза и сказала:
— Братец Лин, вы не отправляете меня во дворец. Это потому, что вам жаль меня, или потому, что вам жаль Императора?
— ...
— Эта мёртвая девчонка!
Ван Ваньвань, видя, как он поперхнулся, воспользовалась моментом, пока он не разозлился, и бросилась бежать. В душе ей было невыразимо приятно.
Если она будет бежать быстро, рука Бай Чанлина, желающая убить её, не дотянется. Пусть он злится до смерти.
Ван Ваньвань подошла к большому камню, на котором только что сидел Бай Чанлин. Обернувшись, она увидела, что он всё ещё стоит на месте, прищурившись, и смотрит на неё, совсем не собираясь отворачиваться.
"Вонючий хулиган", — ворчала Ван Ваньвань про себя. Прикусив губу, она наклонилась и спряталась за большим камнем, сняла мокрую одежду и надела чистую. Только тогда она с облегчением вздохнула.
Выйдя из-за камня, она увидела, что Бай Чанлин уже сидит в роскошной карете, запряжённой высокой лошадью. Цзысе поднял занавеску и сказал:
— Прошу, госпожа Ван.
Ван Ваньвань, приподняв юбку, села в карету. Она увидела, что карета действительно роскошна и показная, как и её хозяин.
Бай Чанлин откинулся на мягкие подушки. Возможно, он устал, его глаза были закрыты, и он, казалось, дремал, слегка покачиваясь в такт шагам лошади.
Ван Ваньвань надула губы и скорчила ему рожицу, но вдруг услышала, как он заговорил:
— Чжао Чэньсян... у тебя с ним очень хорошие отношения?
Ван Ваньвань вздрогнула. Он вдруг спросил её о Чжао Чэньсяне. Неужели он пытался сохранить лицо после того, как Старшая принцесса Чанъань "надела ему зелёную шляпу"?
Подумав так, она сказала:
— Да, мы друзья детства.
— Друзья детства?
Бай Чанлин фыркнул и, слегка приоткрыв глаза, сказал:
— Он, конечно, нравится женщинам.
Ван Ваньвань, услышав его кислый тон, подумала про себя: "Неужели он ревнует из-за Старшей принцессы Чанъань?" Она тут же льстиво сказала:
— На самом деле, Братец Лин, вы, должно быть, ошибаетесь. У Старшей принцессы Чанъань нет с ним никаких неподобающих отношений. В конце концов, Чжао Сыэр тоже был внезапно признан в любви. Не волнуйтесь, с вашей красотой у вас ещё есть шанс.
— ...
Бай Чанлин взглянул на неё искоса. Ван Ваньвань вздрогнула от его взгляда. Что означал этот взгляд великого предателя? Неужели она только что "погладила тигра против шерсти"?
— Подойди и помассируй мне плечи.
Неожиданно Ван Ваньвань изогнула брови и с улыбкой ответила:
— Хорошо.
Она засучила рукава, села рядом с ним, скрестив ноги, и начала массировать его.
Бай Чанлин взглянул на неё и сказал:
— У тебя, девчонка, совсем нет манер сидеть.
Ван Ваньвань надула свои маленькие губки, сомкнула ноги, опустилась на колени и, подобострастно улыбаясь, сказала:
— Братец Лин, такая сила подойдёт?
Бай Чанлин равнодушно хмыкнул. Ван Ваньвань стала массировать ещё усерднее, время от времени постукивая по его плечам маленькими кулачками.
Они сидели очень близко. Её дыхание почти касалось его лица, щекоча, как пёрышко.
— Ты любишь Чжао Чэньсяна? — вдруг спросил Бай Чанлин: — Готова была отдать жизнь, чтобы спасти его?
Ван Ваньвань надула губы, подумав, что евнух такой сплетник. Она пожала плечами и сказала:
— Не люблю. Он не в моём вкусе. Спасла его просто потому, что не хотела видеть кровь.
— Только поэтому?
— спросил Бай Чанлин, явно не веря:
— Не умеешь плавать, а всё равно осмелилась прыгнуть?
Ван Ваньвань почувствовала, что тон его вопроса был немного агрессивным, но "лесть всегда уместна":
— Конечно, только поэтому. Я осмелилась прыгнуть, потому что был Братец Лин. Пока есть Братец Лин, я ничего не боюсь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|