Кендзяку и Джого воспользовались суматохой и сбежали. Сукуна высунулся почти наполовину, размахивая руками и ногами и издавая раскаты безумного смеха. Множество мелких проклятий второго, третьего и четвёртого рангов, словно потревоженные летучие мыши в пещере, вырвались из твоего истерзанного тела и устремились в небо.
108.
Что произошло потом?
Кажется, небо внезапно потемнело, а затем по нему разлилась серебряная река.
Проклятия застыли на месте, словно кто-то нажал на паузу, а затем обратились в прах в сиянии, которое можно было назвать ослепительным.
Даже Сукуна, объединивший в себе более десяти пальцев, был вынужден немного отступить, чтобы избежать этого света.
109.
Спасибо невесть откуда взявшейся галактике и сиянию.
Ты затолкала Сукуну обратно внутрь себя.
110.
Сила Короля Проклятий действительно была нешуточной, пусть он и не был в полной форме.
Но против Барьера измерений он всё равно был бессилен.
Конечно, то, что произошло только что, было случайностью, пожалуйста, забудь об этом.
111.
Но на всякий случай, а также из чувства долга как барьера и двери одновременно, ты решила немного укрепить себя.
112.
Обновление системы завершено. Время: три минуты пятьдесят секунд.
Ты почувствовала, что снова в строю.
113.
Начинаешь восстанавливать пять чувств.
114.
— Значит… я снова не могу до тебя дотронуться, ты снова отвергла меня, так?
Кто это?
Точно не Годжо Сатору.
Ты была уверена, Годжо Сатору не мог так сильно выходить из образа.
115.
Спасите, зрение восстановилось. Кажется, это действительно Годжо Сатору.
116.
«Замолчи, ааааа! Он и так уже не в характере, но нельзя допустить, чтобы стало ещё хуже! Даже у фанатских историй должен быть предел!»
Ты закричала про себя, наконец полностью восстановив все пять чувств.
117.
Ого! Стены сплошь обклеены талисманами, на ногах железные цепи, а на стуле сидит красавец в чёрной повязке — то ли дремлет, то ли смотрит на тебя.
Честно говоря, очень атмосферно, хоть сейчас фотосессию устраивай.
118.
— Годжо… ученик?
Ты попробовала тихо позвать его.
119.
Отлично, никакой реакции.
Готовимся к побегу.
120.
Трещины на теле исчезли, но одежда осталась порванной, следов переодевания не было.
Снова заглядываешь в Пустоту. Тёмно-красное пятно, символизирующее Сукуну, было относительно спокойным, словно он копил силы для чего-то грандиозного. Пока что опасности нет.
Теперь — нужно лишь превратить тело в туман…
121.
Всё готово, пора сбегать.
122.
— Учитель, я… убил Гето.
123.
Сбежать не удалось.
Беловолосый маг, нынешний глава клана Годжо, сильнейший в мире магии, несметно богатый, в этот момент производил впечатление человека, у которого не осталось ничего.
124.
— Я думал очень, очень долго, но так и не смог понять.
— Неужели эта ваша так называемая великая цель настолько важна, что вы готовы отдать за неё жизнь, даже зная, что она недостижима?
— Гето такой, и учитель тоже.
Маг поднял голову, словно пустой потолок внезапно обрёл для него огромную притягательность.
— Вы бежите всё дальше и дальше по двум разным дорогам, а я позади. Погонюсь за одним — отдалюсь от другого.
— Так что и учитель, и Гето — вы оба заставляете меня выбирать.
— Но я же сильнейший! Почему, почему я не смог вернуть вас обоих? Я должен был это сделать… Я мог это сделать!
Он внезапно метнулся к тебе, схватил за воротник — и схватил пустоту.
Твой силуэт в этот момент был туманным, призрачным, ты не произносила ни слова.
— Учитель! Учитель…
Его голос вдруг стал пронзительным.
— Вот так, опять вот так… Снова! Бросаешь меня!
Нужно было что-то сказать. Ты опустила взгляд, ища между вами кнопку выбора варианта ответа.
Её, очевидно, не было.
Потому что это была не игра.
125.
В конце концов ты всё же ушла, оставив мага в тусклой, обклеенной талисманами комнате.
Он не пытался тебя остановить, потому что знал, что не сможет удержать.
126.
Так будет лучше.
Сказала ты себе.
Это как в игре: если застрял на уровне, просто выходишь из битвы, ничего страшного.
Боль в груди — это, наверное, просто последствия буйства Сукуны.
127.
Постой, неужели восстановление чувств заняло всего четыре минуты?
Идя по улице ранней зимой в летней одежде, ты впервые глубоко усомнилась в собственном восприятии времени.
128.
Зима — это хорошо. Возможно, из-за снижения человеческой активности проклятия уже не так активны, как летом.
Это означает меньше сверхурочной работы, за что следует быть благодарным.
Нанами Кенто шёл по улице с только что купленным сэндвичем, изо всех сил убеждая себя в этом.
В конце концов, эта зима, по сравнению с предыдущими, была на удивление спокойной.
129.
Шибуя. Ослепительное солнце, тихая долгая ночь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|