Су Хэ подула на бумагу, недовольно глядя на написанные на ней иероглифы. Ей казалось, что ее почерк выглядит очень неестественно. Ну ладно, учитывая незаметность прежней владелицы тела, вряд ли кто-то заметит неладное. Можно будет постепенно изменить почерк на занятиях с учительницей.
— Сяо Мяо, пойдем поприветствуем матушку.
— Да, госпожа. Сегодня на улице холодно, я принесу вам теплую накидку и грелку.
Хотя Сяо Мяо не казалась особо сообразительной, она была послушной и заботливой. В ее сердце была только ее госпожа. Су Хэ была очень довольна их маленьким дуэтом Су Хэ и Сяо Мяо. Умная голова? Ей самой было достаточно.
Прошлой ночью в столице выпал снег. Выйдя на улицу, Су Хэ увидела живописный заснеженный сад. Су Хэ глубоко вздохнула, чувствуя, как ее все еще немного затуманенная после лихорадки голова прояснилась.
Поскольку Госпожа Су была родом из Цзяннань, Генерал Су, чтобы угодить ей и жалея ее из-за того, что она вышла замуж так далеко от дома, перестроил это дарованное императором Поместье Генерала в стиле садов Цзяннань, отличающемся от столичной архитектуры.
Меняющиеся с каждым шагом виды завораживали Су Хэ, но ей нужно было как можно скорее отдать рецепт Су Шицин. Чем раньше использовать мазь, тем лучше будет эффект. Рана Су Шицин была очень глубокой, и это нельзя было откладывать. Как только она закончит с этим делом, можно будет вернуться и не спеша насладиться видами, подумала Су Хэ и ускорила шаг.
— Госпожа, госпожа Су Хэ пришла поприветствовать вас.
— Не приму, пусть возвращается.
Госпожа Су сидела в комнате, подперев лоб рукой, и холодно произнесла. Думая о ране на лбу Шицин, даже понимая, что Су Хэ не была главной виновницей, Госпожа Су не могла не перенести на нее свое недовольство. Насколько важна внешность для девушки! Ее Шицин была так хороша, но пострадала от такого несчастья.
Думая о будущем дочери, Госпожа Су не могла сдержать слез.
Через некоторое время служанка снова вошла и доложила, в ее голосе звучала некоторая неуверенность:
— Госпожа, госпожа Су Хэ сказала, что у нее есть рецепт, который может избавить старшую госпожу от шрама.
— Что ты сказала?! Как у нее может быть такой рецепт?!
Госпожа Су, вспомнив обычную честную и робкую натуру Су Хэ, махнула рукой:
— Пусть войдет.
Су Хэ вошла в комнату с Сяо Мяо, вспоминая, как вела себя прежняя владелица тела, и поклонилась Госпоже Су:
— Матушка, это рецепт мази, который я случайно нашла в одной медицинской книге. Эффект очень хороший, он обязательно поможет сестре избавиться от шрама.
— Смешно! Даже имперские лекари во дворце сказали, что шрам обязательно останется. И ты, с рецептом, неизвестно откуда взятым, смеешь утверждать, что сможешь избавить свою сестру от шрама? Какая наглость!
Госпожа Су немного пожалела, что возложила на Су Хэ какие-то надежды.
В воспоминаниях прежней владелицы тела Госпожа Су никогда не говорила с Су Хэ так долго. Очевидно, дело Су Шицин за короткое время стало сердечной болью Госпожи Су, из-за чего она не могла сохранять прежнее достоинство.
Су Хэ опустила голову, выглядела хрупкой и слабой, но ее голос был очень твердым:
— Матушка, я однажды попросила Сяо Мяо найти лекаря, чтобы сделать эту мазь и использовать ее. Она намного эффективнее лекарств, которые готовил лекарь в поместье. Для шрама сестры она обязательно будет полезна.
Сяо Мяо с сомнением подняла голову, взглянула на свою госпожу и снова тихо опустила ее.
В Поместье Су был свой лекарь. Хотя он и не мог сравниться с имперскими лекарями, он был очень искусным врачом. Большинство лекарств в поместье обычно готовились им. Су Хэ сказала, что эффект этой мази намного лучше, чем у мази, приготовленной лекарем поместья. Если это правда, то, конечно, можно сказать, что эта мазь обладает чудесным эффектом.
Госпожа Су немного задумалась, не зная, верить или нет:
— Пригласите сюда Лекаря Ху.
Вскоре вошел пожилой мужчина с сединой на висках, неся медицинский сундук. От него исходил запах китайских трав. Су Хэ, почувствовав этот аромат, снова вспомнила своего деда, и ее лицо на мгновение омрачилось.
— Приветствую госпожу.
— Посмотрите на этот рецепт.
Госпожа Су указала на бумагу в руке Су Хэ.
Лекарь Ху взял бумагу из рук Су Хэ и внимательно рассмотрел ее. Глядя на рецепт, он невольно погладил бороду, выражение его лица стало немного странным. Глаза Госпожи Су слегка дрогнули, и в ее сердце невольно снова появилась надежда.
— Чудесно, этот рецепт очень хорош.
Су Хэ тихо вздохнула с облегчением. К счастью, хотя Да Гань и был вымышленной династией, китайская медицина не была вымышленной.
— Тогда этот рецепт может избавить старшую госпожу от шрама?
Госпожа Су нетерпеливо спросила.
— Возможно, есть шанс. Старик не может быть полностью уверен, но этот рецепт действительно весьма загадочен.
— Немедленно отправьте кого-нибудь к Генералу, чтобы он пригласил имперского лекаря из дворца.
Госпожа Су приказала служанке.
— Матушка, можно попросить Лекаря Ху сначала приготовить эту мазь? Рану сестры нельзя откладывать.
— Ты заботлива.
Су Хэ почувствовала, что взгляд Госпожи Су на нее стал немного мягче.
Лекарь Ху поспешно ушел, забрав переписанный рецепт.
— Садись, подождем имперского лекаря вместе.
— Благодарю, матушка.
У обеих не было настроения для пустой болтовни, они молча сидели друг напротив друга, но атмосфера уже не была такой напряженной, как раньше.
Примерно через час с небольшим пришел Имперский лекарь Доу, хорошо знакомый с Поместьем Генерала. Не тратя времени на любезности, Имперский лекарь Доу задумчиво посмотрел на рецепт Су Хэ.
— Эта мазь действительно хороша, намного лучше, чем лекарства во дворце.
— Тогда она может избавить Шицин от шрама?
Госпожа Су страстно желала услышать утвердительный ответ.
— На девяносто процентов проблем быть не должно.
Имперский лекарь Доу немного подумал и дал осторожный ответ.
Хм, на самом деле на девяносто девять процентов, подумала Су Хэ.
— Если даже эта мазь не поможет, то, вероятно, не найти мази с лучшим эффектом.
Добавил Имперский лекарь Доу.
Глаза Госпожи Су загорелись еще ярче.
Проводив Имперского лекаря Доу, Госпожа Су посмотрела на Су Хэ, ее тон стал мягче:
— На этот раз твоя сестра тебе обязана.
— Нет-нет, сестра защищала меня, иначе она бы не пострадала. Это я виновата перед сестрой.
Госпожа Су снова смягчила тон:
— В этом нет твоей вины. Даже если это произошло из-за тебя, вчера тебя уже наказали. Слуги сказали, что у тебя поднялась температура и ты потеряла сознание в Храме предков. Сейчас тебе лучше?
— Уже все в порядке, спасибо, матушка, за заботу.
Впервые услышав заботу от члена семьи, Су Хэ тихо вздохнула с грустью за прежнюю, незаметную владелицу тела.
Многолетний разрыв не мог быть преодолен за один день. Сказав еще несколько слов, Госпожа Су отпустила Су Хэ.
Идя обратно, Су Хэ почувствовала большое облегчение. Нести на себе такое огромное бремя было очень неудобно. У Су Хэ было хорошее впечатление о семье Су. Даже при наличии отчуждения, в такой опасной ситуации Су Шицин все равно была готова защитить эту нелюбимую сестру. Хотя тогдашняя Су Хэ не была ею, но раз уж она теперь стала Су Хэ, она сознательно взяла это бремя на себя.
Она не хотела видеть, как Су Шицин проживет жизнь, описанную в оригинале. Что с того, что она станет женщиной-генералом, не уступающей мужчинам? У нее должна быть лучшая жизнь: наслаждаться цветами, гулять в садах, читать книги, играть на цитре, выйти замуж за понимающего и подходящего ей человека. Она должна жить под ярким солнцем.
Что касается прежней владелицы тела, в ее сердце не было ни обиды, ни ненависти. Она добровольно приняла наказание за Су Шицин, которая ее защитила. Су Хэ чувствовала ее вину и даже немного радости от того, что ее защитила сестра. Прежняя владелица тела никого не винила, даже свою биологическую мать, которая родила ее и бросила.
Возможно, в другом измерении прежняя владелица тела уже встретила любящих ее родителей.
Су Хэ медленно шла, любуясь первозданным древним снежным пейзажем. Ее настроение улучшилось.
— Госпожа, вы не просили меня найти кого-нибудь, чтобы приготовить мазь, и я не помню, чтобы вы читали медицинские книги?
Сяо Мяо терпела до сих пор и наконец спросила.
— Тсс, это секрет твоей госпожи, его нельзя рассказывать. Считай, что я прочитала медицинскую книгу во сне.
Су Хэ, не моргнув глазом, обманула ее.
— О.
Сяо Мяо смутно чувствовала, что ее госпожа немного изменилась, но не стала углубляться. Это была ее госпожа, и что плохого могла сделать госпожа?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|