Покинув двор Соснового Журавля, принадлежавший Госпоже Хоу (старшей), несколько служанок толкали и тащили Цяо Цю, не соизмеряя силы.
Цяо Цю слегка нахмурилась.
— Отпустите.
Старшая служанка бросила на Цяо Цю косой взгляд.
— Старшей госпоже лучше послушно вернуться. Не усложняйте жизнь старой слуге.
— Убери руки, я сама пойду, — голос Цяо Цю понизился, в нем прозвучало неявное, но властное давление, присущее тем, кто привык повелевать.
Рука служанки, державшая запястье Цяо Цю, на мгновение ослабла, но тут же снова крепко сжала его.
— Старая слуга получила приказ сопроводить старшую госпожу обратно. Как только старшая госпожа вернется в Зелёный Бамбук, старая слуга отпустит её.
Цяо Цю тихо усмехнулась с ноткой насмешки.
— Ты ведь знаешь, что ты всего лишь служанка. Как думаешь, если я накажу тебя, отправив сторожить могилу Старого Хоу, станут ли Госпожа Хоу (старшая) и Хоу-е тебя защищать?
Цяо Цю улыбалась, но в её словах не было и тени сомнения в угрозе.
Служанка не была дурой. Хотя Госпожа Хоу (старшая) и Хоу-е сейчас не жаловали старшую госпожу, но если та решит наказать их, слуг, именем Старого Хоу, это будет проще простого.
В тот же миг несколько служанок отпустили руки. Только старшая служанка немного помедлила.
Было видно, что у неё более сильная поддержка или более высокий статус. По воспоминаниям прежней хозяйки, эта женщина, кажется, была управляющей во дворе Госпожи Хоу (старшей). Неудивительно, что она так дерзко вела себя перед госпожой.
— Повторяю: убери руки.
Почувствовав опасность, служанка поспешно отпустила запястье Цяо Цю.
— Старая слуга лишь выполняла приказ. Надеюсь, старшая госпожа не станет усложнять мне жизнь.
Цяо Цю посмотрела на свое уже посиневшее запястье, затем бросила взгляд на служанку, которая держала её крепче всех и осмелилась возражать.
— Я устала. Найдите паланкин, чтобы отнести меня обратно.
Служанка хотела что-то сказать, но, встретившись с взглядом Цяо Цю, испугалась и не посмела произнести ни слова. В душе она невольно подумала: прежняя старшая госпожа была такой мягкой, всегда приветливо обращалась с ними, слугами. Когда она успела стать такой устрашающей?
Найдя паланкин, служанки почтительно доставили Цяо Цю обратно в Зелёный Бамбук.
Когда служанки уходили, Цяо Цю легко заметила насмешку в глазах старшей из них. После смерти Старого Хоу в этой резиденции всё перевернулось с ног на голову, а слуги лучше всех умеют подстраиваться под сильных мира сего.
Строго говоря, Зелёный Бамбук был главным двором Первой семьи. Но после смерти Старого Хоу Жуйань Хоу либо ночевал в кабинете, либо у инян Цзян. А законная жена, прежняя хозяйка тела, стала никому не нужной бедняжкой, над которой теперь смели издеваться даже слуги.
Цяо Цю велела принести влажный платок и приложила его к запястью.
Вскоре вернулась Лю Ши. За ней следовала незнакомая пожилая женщина, а также дюжина девушек-подростков и еще несколько служанок. Лю Ши вошла в комнату первой, остальные остались ждать снаружи.
На семейном ужине Цяо Цю попросила Лю Ши не только найти врача, но и сходить в контору по торговле людьми. В прошлой жизни Цяо Цю была начальницей и привыкла отдавать распоряжения. Проснувшись здесь, она обнаружила, что вокруг неё очень мало надежных людей, что было крайне неудобно.
Лю Ши сразу заметила платок на запястье Цяо Цю.
— Госпожа, что случилось?
— Ничего страшного. Кормилица, ты выполнила моё поручение?
Лю Ши кивнула.
— Торговка людьми ждет снаружи. Старая слуга отобрала партию согласно требованиям госпожи.
— Приведи их, я посмотрю, — сказала Цяо Цю.
Служанка вышла позвать их. Вскоре вошла торговка людьми, а за ней около двадцати человек, выстроившихся в два ряда. В первом ряду стояли десять девушек с приятной внешностью, как и просила Цяо Цю.
Когда прежняя хозяйка выходила замуж, с ней приехали четыре старшие служанки и четыре служанки второго ранга, все довольно миловидные.
Однако за те десять с лишним лет, что она была замужем за Жуйань Хоу, этот подонок переспал со всеми служанками, присланными из её родного дома. Лишь одна старшая служанка избежала этой участи, наотрез отказавшись, и попросила выдать её замуж за управляющего, который теперь служил в поместье.
Что касается тех, кого обесчестил Жуйань Хоу, то двух из них, когда обнаружилась их беременность, повысили до статуса инян. Остальным же не дали шанса тайно забеременеть и просто выгнали.
Из воспоминаний прежней хозяйки Цяо Цю получила новое представление о подонке-муже, а также о наивности и легковерности прежней владелицы тела.
Жуйань Хоу тайно развлекался с её служанками. Это вскрылось только после того, как они забеременели. Но муж парой ласковых слов уговорил её лично просить Старого Хоу не наказывать его и даже принять этих служанок в качестве наложниц.
Что касается остальных обесчещенных служанок, то именно Жуйань Хоу предложил их продать, при этом изобразив перед женой преданность. Растроганная прежняя хозяйка подумала, что он исправился. А роль злодейки, которая продавала и выгоняла людей, естественно, досталась ей.
Цяо Цю подумала: «...Я смотрю, Жуйань Хоу не такой уж и умный. И этот вспыльчивый дурак смог обвести тебя вокруг пальца. Ты действительно...»
Еще глупее его.
Ощутив в груди смесь вины, печали и легкого гнева — остаточные эмоции прежней хозяйки, — Цяо Цю почувствовала еще большее раздражение. Уж слишком мягким был её характер.
Даже Цяо Цю, которую редко что выводило из себя, немного разозлилась на бесхребетность прежней владелицы.
Когда торговка людьми ввела девушек, взгляд Цяо Цю упал на стоявшую в конце толпы высокую и крепкую служанку. У неё было простодушное выражение лица, и, в отличие от остальных, которые послушно опустили головы, она растерянно следовала за всеми.
— Подойди сюда, — сказала Цяо Цю, обращаясь к крепкой служанке, чей рост внушал чувство безопасности. Торговка людьми, увидев, что на Хуню обратили внимание, поспешно подтолкнула её. — Знатная особа зовет тебя, иди скорее.
Хуню подошла.
— Служанка Хуню приветствует госпожу.
«Какое милое имя», — подумала Цяо Цю.
Цяо Цю посмотрела на девушку, чью крепкую фигуру не могла скрыть даже простая одежда.
— Сильная? Выносливая?
Хуню резко подняла голову, её глаза засияли от радости.
— Да, очень сильная! Хуню может грудью камни ломать! Госпожа хочет посмотреть? Хуню очень выносливая, госпожа, Хуню сделает всё, что прикажете!
Кто-то в толпе хихикнул и тихо пробормотал:
— И аппетит у неё тоже большой.
Торговка людьми сердито зыркнула на говорившего и заискивающе улыбнулась Цяо Цю.
— Госпожа, эта девка Хуню просто много ест, но она очень послушная и работает быстро.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|