Глава 11 (Часть 1)

Разобравшись с Ёшино Джунпеем, Кучики Сакуя не собирался больше задерживаться в Канагаве.

Годжо Сатору тоже, поэтому они вместе сели на поезд и вернулись в Токио.

Кучики Сакуя думал, что тот сразу вернётся в Колледж магии, но на полпути Годжо просто последовал за ним в кафе «Пуаро».

— Тебе не нужно на работу?

— Нужно!

Годжо Сатору посмотрел на него: — Сегодня днём я уезжаю в командировку, поэтому только что нашёл время, чтобы тебя повидать.

— Сакуя, я так хорошо к тебе отношусь, ты не думал, как мне отплатить?

— Совершенно нет, — Кучики Сакуя вытащил длинные волосы из-под фартука и опёрся локтем на барную стойку.

Поскольку Амуро Тору временно ушёл за покупками, а Эномото Адзуса убиралась снаружи у входа, он говорил без особых стеснений: — Раз уж уезжаешь в командировку, то хорошо подготовься.

— Ты, малявка!

— Готовиться не к чему, а раз уж еду в командировку, нужно взять что-нибудь поесть в поезде.

Годжо Сатору махнул рукой, словно совершенно не слышал обращения «малявка»: — Десерты в этом кафе очень вкусные, раз уж ухожу, возьму немного.

Это звучало вполне разумно, и Кучики Сакуя согласился: — Что будешь брать на вынос?

— Два клубничных торта и одно фруктовое мороженое со сливками!

— Ты уверен, что собираешься есть это в поезде?

— Мороженое съем по дороге.

Кучики Сакуя посмотрел на изогнутые уголки его губ, сначала приготовил мороженое, а затем повернулся и достал из морозильника клубничный торт, который Амуро Тору приготовил сегодня утром.

Действительно, как сказал Годжо Сатору, в последние два дня клубничный торт хорошо продавался. По словам Эномото Адзусы, это, кажется, благодаря Амуро-сану, который начал работать в тот же день, что и он.

Кучики Сакуя тоже знал, что у него хорошие руки.

Он протянул упакованный бумажный пакет. Годжо Сатору уже съел почти половину мороженого.

— Если едешь в командировку, то иди быстрее!

— Не торопи, я могу пойти и после того, как доем мороженое, — мужчина облизал крем с губ. — Всё равно Идзичи ещё не приехал за мной, если опоздаю, это его вина.

— Идзичи Киётака, который только что получил сообщение и спешил приехать, внезапно замер.

Раз он так сказал, Кучики Сакуе оставалось только смириться и продолжать заниматься своими делами, пока не примчался мужчина по имени Идзичи.

Идзичи Киётака оказался более обычным человеком, чем Кучики Сакуя ожидал. Он выглядел как типичный шачуку, которого можно встретить где угодно, и, кажется, очень боялся Годжо Сатору, выглядя довольно робким.

— Идзичи, ты слишком медленный.

— П-правда, очень извините! — Он снова и снова извинялся перед Годжо Сатору. По мнению Кучики Сакуи, если бы ситуация позволяла, Идзичи Киётака, наверное, сделал бы даже догэдза.

— Ладно, Годжо.

Он выключил воду и вытер руки полотенцем: — Разве ты не собирался в командировку?

— Собирался… — Годжо Сатору вдруг вздохнул и, к удивлению Идзичи Киётаки, встал. — Тогда увидимся, когда вернусь из командировки.

— Главное, не забудь то, о чём я тебя просил.

— О делах Сакуи я помню всё до мельчайших деталей!

Он помахал Кучики Сакуе рукой, взял бумажный пакет с тортом: — Пойдём, Идзичи.

— О-о, хорошо!

Идзичи Киётака тоже пришлось отвести взгляд от Кучики Сакуи и, прихрамывая, последовать за Годжо Сатору, покидая кафе.

Они разминулись с Амуро Тору. Мужчина, держащий в обеих руках продукты, оглянулся на уходящих двоих, толкнул перед собой дверь и как раз встретился взглядом с Кучики Сакуей.

— Добрый день, Сакуя-кун.

Амуро Тору первым поздоровался. Кучики Сакуя слегка кивнул ему: — Вы устали, Амуро-сан.

— Твой друг снова приходил к тебе?

— Нет, он просто заходил за тортом.

Кучики Сакуя немного посторонился, когда мужчина вошёл. В воздухе витал едва уловимый аромат, исходивший от Амуро Тору: — Амуро-сан с кем-то встречался?

— Сакуя-кун, почему ты спрашиваешь? — Его движение замерло.

— Потому что от вас пахнет парфюмом.

Амуро Тору понюхал свою одежду, почти ничего не почувствовав — большая часть запаха рассеялась на ветру: — Наверное, это от женщины, с которой я столкнулся по дороге сюда.

— Но не ожидал, что у тебя такой острый нюх!

— Нормально, — сказал он и, поставив мороженое на поднос, протянул его: — Это заказ того клиента, пожалуйста, отнесите ему.

— Хорошо.

— Тогда эти вещи, пожалуйста, положите куда-нибудь.

Амуро Тору указал на продукты, которые ещё не достали из пакета. Кучики Сакуя кивнул и, повернувшись, отправил сообщение Урахаре Кисуке по телефону.

В конце концов, он не ожидал, что в Беха Тауне будет столько умерших душ.

Кучики Сакуя нечасто проверял телефон, поэтому увидел это сообщение только на следующий день.

Сообщение пришло от другого его онлайн-знакомого с ником 【Не изменю имя, пока не стану выше 170 см】.

Он отправил три восклицательных знака, словно был потрясён чем-то невероятным, а затем добавил: — Так это был ты!

Кучики Сакуя взглянул на время — сообщение было отправлено в субботу вечером около семи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение