Глава 3: Поступление в школу

Когда Лулу исполнилось три года, папа отправил ее и Брата в детский сад. Лулу выразила сильное недовольство, сказав папе, что с их интеллектом детский сад — пустая трата времени.

Но папа Лулу так не считал. Он знал, что его драгоценные дочь и сын очень умны и рано развиты, и детский сад им, конечно, не подходит.

Но дети целыми днями сидели в кабинете и читали, и он боялся, что они превратятся в книжных червей. К тому же, такие маленькие дети мало общаются с людьми, и в будущем у них могут возникнуть проблемы с характером!

Из-за единогласного согласия всех членов семьи Лулу пришлось неохотно взять ранец и пойти в школу.

Однако она договорилась с папой о трех правилах: она пробудет там только месяц, и если через месяц ей не понравится, она сможет вернуться в любое время. Кроме того, папа не сможет самостоятельно принимать решения об их дальнейшем обучении, а должен будет выслушать ее мнение.

Второго сентября папа Лулу должен был отвезти малышей в школу.

(Первого числа они уже записались)

Сегодня Лулу и Брат были одеты в повседневную одежду. Несмотря на юный возраст, у них были изящные и милые лица, а их темпераменты были ярко выражены (Лулу — живая, Брат — спокойный). Они выглядели так, что их очень хотелось поцеловать.

Папа Лулу наклонился, обнял обоих малышей, поцеловал каждого на прощание, а затем направился в гараж.

Добравшись до гаража, он открыл машину, посадил детей на переднее сиденье, завел двигатель и через тридцать с лишним минут доехал до детского сада.

Двое детей, взявшись за ручки, попрощались с неохотно отпускающим их отцом и вошли в ворота школы.

Войдя, они нашли свой класс, вошли и сели.

Вошла учительница, позволила Лулу и Брату представиться, а затем начала урок.

Хотя это была старшая группа, содержание обучения было неплохим, но для Лулу оно было слишком простым (поскольку двое детей уже получили хорошее образование, их сразу определили в старшую группу).

Не собираясь слушать дальше, Лулу достала из ранца «Большой китайско-английский словарь» и начала его читать.

А Брат тоже достал свой «Словарь современного китайского языка» и начал читать.

В промежутках учительница преподавала и другие предметы, но Лулу не обращала внимания, продолжая читать.

Когда наступила большая перемена, все дети выбежали играть. Лулу тоже не хотелось читать, и она решила выйти с Братом отдохнуть.

Выйдя на улицу, они прошли прямо, а затем еще немного вперед, и увидели горку в виде маленького домика. Увидев такую милую горку, Лулу не удержалась и поиграла с Братом некоторое время.

Вернувшись, Лулу продолжила читать.

Но прошло немного времени, и Лулу разбудил плач.

Оглядевшись, она увидела маленького мальчика, сидевшего за ней. Неизвестно почему, но он уткнулся лицом в стол и громко плакал, а те, кто остался в классе, не обращали на него внимания.

Лулу всегда не могла видеть плачущих людей, а тем более такого маленького ребенка. Она не удержалась, повернулась и приготовилась его утешить.

Достав из ранца салфетку, она повернулась и сунула ее в руку мальчику. Неожиданно этот ребенок оказался довольно упрямым: он сразу же отбросил салфетку, еще глубже уткнулся лицом в руки, готовясь полностью спрятаться, но плач стал тише.

Лулу всегда была упрямой. Чем больше ты ее игнорируешь, тем больше она тебя провоцирует.

Вот и сейчас, она просто вышла, села рядом с мальчиком и начала на него смотреть.

Посмотрев некоторое время и видя, что мальчик все еще сидит, уткнувшись в руки, и не разговаривает с ней, она попросила Брата передать ей книгу и села рядом с мальчиком, читая.

Через несколько минут дети вернулись. Заметив, что Лулу сидит рядом с мальчиком, один из мальчиков, который выглядел как их старший, подошел.

Он сказал Лулу: — Ты новенькая, не знаешь, какой Вэнь Я плохой. Он, наверное, внебрачный ребенок, даже Вэнь Чжофань его не отверг, а он еще смеет его бить. Мы просто тихонько поговорили о том, что он внебрачный ребенок, а он услышал и снова захотел с нами драться.

Его мама нехороший человек, и он тоже. Будь осторожна, играя с ним, сама станешь плохой.

Наши семьи сказали нам не обращать на него внимания, и ты тоже не обращай.

Лулу, услышав это, ничего не сказала, лишь холодно усмехнулась. Такой маленький ребенок должен расплачиваться за ошибки, совершенные родителями. Такие родители просто...

Услышав, что этот ребенок все еще пытается ее убедить, Лулу сказала ему: — Не волнуйся обо мне, у меня есть собственное суждение.

До свидания.

Затем она сказала Брату: — Брат, попроси за меня и Вэнь Я отпроситься. Я скоро вернусь, не волнуйся.

Сказав это, она насильно взяла Вэнь Я за руку и пошла на улицу.

Сейчас скоро начнется третий урок, и на маленькой игровой площадке детского сада почти никого не было. Они немного побродили и нашли укромное дупло в дереве, где и сели.

Посмотрев на Вэнь Я, она увидела, как его покрасневшие глаза с удивлением смотрят на нее.

Лулу с трудом улыбнулась ему, затем немного подумала и сказала: — Вэнь Я, ты будешь моим другом, Лу Хэчу.

Навсегда!

«Неважно, какой ты», — подумала она про себя.

Видя, что Вэнь Я все еще растерян, она не знала, что сказать. Хотела поговорить о его семье, но сейчас было неподходящее время для этого, к тому же они не были хорошо знакомы, и у нее не было привычки бередить чужие раны.

Его участь пробудила в Лулу материнский инстинкт. Она считала, что дети должны рождаться в ожидании родителей, расти под их заботой. Родители могут быть строгими, но не могут быть бессердечными.

Лулу не переживала подобного и не знала, как по-настоящему утешить его, поэтому просто обняла его за талию.

Когда ей раньше было грустно или одиноко, она любила обнимать что-нибудь и плотно укутываться, словно так боль уйдет. Конечно, этот метод был довольно эффективным.

Теперь, когда ее, живую, можно было обнять, ему должно стать немного легче!

Медленно размышляя, Лулу почувствовала, что вот-вот уснет, когда этот ребенок наконец заговорил с ней.

Он сказал: — Навсегда друзья? Ты меня не обманываешь?

— Да, навсегда друзья.

Когда тебя обижают, я за тебя заступлюсь. Когда тебе грустно, я позволю тебе обнять меня.

И так будет всю жизнь, я не оставлю тебя одного.

Я буду считать тебя младшим братом, защищать тебя всю жизнь, быть твоим родителем, заботиться о тебе, наставлять тебя, чтобы ты осуществил свои мечты и нашел свою любовь.

Пятилетний ребенок, в конце концов, мягок сердцем. Увидев, что Лулу так говорит, он поверил.

Однако он все еще смотрел на нее затуманенными глазами, требуя, чтобы Лулу пообещала: — Ты не можешь меня покинуть, мы всю жизнь будем вместе.

Не уходи от меня, как моя мама!

— Не волнуйся, мои обещания всегда сбываются.

Легонько погладив милый носик Вэнь Я, она увидела его грязное личико и спросила: — Как пройти в туалет?

Мальчик наконец осознал, что он старше, протянул маленькую ручку и повел Лулу в туалет.

По дороге он говорил: — Я тебя отведу.

Добравшись до туалета, она велела Вэнь Я умыть лицо, достала из кармана рубашки шелковый платок и дала ему вытереть лицо.

— Пойдем обратно. Впредь ты будешь играть только со мной и Братом. Если другие тебя игнорируют, ты тоже можешь их игнорировать.

Не волнуйся, я тоже не буду обращать на них внимания.

Лулу подумала, что дети (и жизнь) должны быть такими непосредственными. Если в таком юном возрасте приходится скрывать свои эмоции, притворяясь, что тебе что-то нравится или что тебе все равно, то какая радость в такой жизни?

— Кстати, Яя, можешь звать меня Лулу. Мне нравится, когда меня так называют.

Лулу — это Лу из «море, суша, воздух», а не Лу из пословицы «Долгая дорога покажет силу коня», хотя моя фамилия именно такая.

Дети всегда очень любопытны, и он спросил ее, почему.

Лулу закатила глаза и сказала: — Мне просто нравится Лу из «море, суша, воздух». Нравится — значит нравится, зачем столько причин, правда?

Разве она могла сказать, что в прошлой жизни ее звали так же, и она уже привыкла?

— Кстати, как ты хочешь, чтобы я тебя звала? Вэнь Я слишком официально. Может, Яя? Я из слова «девочка» (яту), это звучит так радостно, правда, правда?

Видя, как глаза Лулу сияют от этого имени, и она без остановки улыбается, он чуть не кивнул. Он снова подумал и сказал: — Хорошо, но так можешь звать меня только ты, никому другому не говори.

— Хорошо, если тебе нравится, — сказала Лулу.

Вэнь Я хотел сказать, что ему не нравится это имя, но поскольку Лулу была его единственным другом, он смирился!

— Пойдем обратно в класс, пора обедать, ты голоден?

— Хорошо, — Вэнь Я кивнул. Этот ребенок в этот момент был в восторге. У него появился друг, друг, который обещал не покидать его. Он, наверное, больше не будет одинок!

Затем они взялись за руки и пошли обедать.

Когда они вернулись, Брат все еще ждал их. Увидев понимающее выражение лица Брата, она ничего не сказала, и они вместе пошли обедать.

По дороге Лулу с энтузиазмом представила их двум младшим братьям.

И сказала: — Впредь мы втроем будем лучшими друзьями.

Брат в ответ улыбнулся, а Вэнь Я застенчиво посмотрел на Брата и улыбнулся.

Придя в столовую, они явно заметили враждебные и недоуменные взгляды других детей, но Лулу и остальные никак не отреагировали. Только Вэнь Я осторожно посмотрел на их лица и слегка улыбнулся.

Во второй половине дня жизнь Лулу и Брата стала заметно оживленнее благодаря присоединению Вэнь Я, обычного ребенка.

Обменявшись контактными телефонами, Вэнь Я и Лулу разошлись.

Перед тем как сесть в машину, Лулу увидела Вэнь Чжофаня. Он был мальчиком, который действительно мог заставить Вэнь Я почувствовать себя неполноценным. В таком юном возрасте его мягкость уже проникла до костей. Неудивительно, что Вэнь Я... Возможно, жизнь Вэнь Я не будет такой тяжелой, по крайней мере, внешне!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение